Испытание чародеев - страница 29
— Твой брат будет моим сотоварищем на турнире. Некоторые люди просто рождены для этого. — Он слегка пожал плечами, и его взгляд прошелся по ее телу с головы до ног. — Нечего беспокоиться или стыдиться, когда ты не соответствуешь требованиям. Но у меня будет команда, которую я сам выберу для этого соревнования. С этим ты не сможешь поспорить.
— Финальная команда выбирается на основе заслуг.
— Испытания — это формальность.
— Какой же ты высокомерный, — закипела Эйра. Каллен родился с его могущественной магией, его идеальными волосами, его многообещающей семьей и красивым лицом. Ему сразу досталось все, даже трудиться не надо было. Он был первым Гуляющим по ветру после прихода Валлы к власти. Его обучала сама императрица. Его отец стал сенатором, его с распростертыми объятиями приняли при дворе Соляриса… неудивительно, что он думал, что мир вращается вокруг него.
— Правильнее было бы сказать: «Какой же ты высокомерный лорд».
— Теперь ты решил выставлять напоказ свой титул? — Она прищурилась, глядя на него. Каллен никогда не требовал упоминания своего титула в Башне. Он был скромен или утверждал, что скромен. Конечно, скромность тоже была притворством.
— Я просто поправляю тебя. До тех пор, пока ты все делаешь неправильно, это будет моим бременем. — Он бросил ее слова из их последнего общения ей в лицо.
Эйра нахмурилась и не клюнула на приманку.
— У тебя нет никакого контроля над этим. Судьи будут выносить решения публично.
Каллен, казалось, искренне удивился этой информации, но удивление быстро исчезло с его лица.
— Тем больше причин для тебя отступить, пока можешь. Нет причин превращать свое унижение в публичное дело.
— Я буду соревноваться и выиграю, — поклялась она не только ему, но и себе.
Его лицо исказилось от отвращения.
— Подумай о своем брате.
— Я думаю, что я единственная в этой Башне, кто это делает. Спокойной ночи, Каллен. Если я тебе понадоблюсь, ты можешь найти меня на первом испытании. — Эйра отступила, направляясь в противоположную от него сторону. Он продолжил подниматься наверх, без сомнения, чтобы пойти в комнату Маркуса и рассказать ему о том, что Эйра не контролирует себя и ведет неадекватно.
Подумай о Маркусе.
Как они посмели. Такое заявление было предательством с двух фронтов. Первое было предательством по отношению к Маркусу, будто мир был доволен, позволив ему быть ее хранителем. Если Эйра никогда не выйдет из его тени, то он навсегда будет нести ответственность за нее. Второе было предательством по отношению к ней. Никто из них не верил, что у нее есть шанс. У них даже не хватило порядочности притвориться, что это так.
На вторую ночь Эйра не пошла в свою спальню. Вместо этого она направилась в тайную комнату за потайной дверью. Она читала до позднего вечера и впервые осмелилась попробовать некоторые из странных магических инструкций в давно забытых дневниках.
***
— Что случилось? — спросила Элис, как только села рядом с Эйрой за один из длинных столов в лекционном зале.
— Я плохо спала, — пробормотала Эйра, перелистывая чистые страницы своего блокнота и представляя страницы дневника, которые она читала час назад.
— Здесь нечто большее. — Элис схватила ее за руку. — Ты смотришь на пустые страницы, выглядишь ужасно, и тебя не было за завтраком. Сегодня же подавали пирожки. Ты ничего не любишь больше, чем когда перестают подавать кашу и делают нам горячие, маслянистые пирожки.
— Объяснять, насколько замечательными были пирожки на самом деле, не было необходимости.
— Скажи мне, что происходит, и ты получишь один.
— Что? — Эйра выпрямилась.
— Я стащила один из столовой, а теперь расскажи мне, что происходит.
— Сначала пирожок.
— Нет, сначала ты расскажи.
Эйра застонала.
— Хорошо. Ты знаешь, мой дядя позвал меня вчера вечером… — Эйра рассказала о разговоре с Маркусом, ее дядей и даже Калленом. Когда она закончила, Элис безучастно передала ей запачканный жиром сверток. Эйра положила сумку на колени и положила сверху пирожок… меньше всего ей хотелось, чтобы на платье остались пятна.
— Какие непроходимые тупицы, — наконец сказала Элис. — Они просто идиоты.