Истинный вкус страсти - страница 2
Зебадьях Ричардс скупал фирмы на грани банкротства, реструктурировал их и продавал с крупной наценкой. «Зора» принесла ему не только миллионы, но и репутацию расчетливого, даже безжалостного бизнесмена.
В бизнесе такая репутация только на руку. Хотя на самом деле Зеб вовсе не безжалостен. Скорее, проницателен. Он четко понимал, что сотрудники пивоварни скучают по Чедвику Бомонту – предыдущему директору.
Это не Зеб сместил Чедвика. Он лишь воспользовался неразберихой, вызванной продажей пивоварни конгломерату «Аллбев». И когда заместитель Чедвика – Итан Логан – запутался в документах, Зеб убедил владельцев «Аллбев» продать пивоварню ему самому.
Так что теперь ему принадлежала компания с напуганными и отчаявшимися сотрудниками. Впрочем, большинство из них ушло за Чедвиком Бомонтом на его новую пивоварню «Першерон драфтс». Многие нашли другую работу или просто отправились на пенсию.
Зато те, кто остался, вынуждены были держаться за пивоварню изо всех сил. Именно им уже нечего было терять. А значит, они – самые опасные. Зеб видел таких сотрудников в других разорившихся компаниях. Обычно его это не беспокоило. Знакомство с ними всегда было мимолетным. Но в этот раз все по-другому. Пивоварню он хотел сделать своей навсегда. Он дорожил этим местом, у которого была своя история. Потому что это и его история тоже.
И теперь, находясь в этом здании, ему хотелось поднять руки к небу и воскликнуть: «Посмотрите на меня!»
Бомонты уже не смогут делать вид, что его не существует. А он не будет вынужден скрывать принадлежность к именитому роду.
Слух о приезде Зеба, видимо, уже дошел до высших кабинетов, потому что полная женщина в конце директорского крыла ждала его стоя и нервно глотала воздух.
– Мистер Ричардс, – сказала она, заикаясь. – Мы не ждали вас сегодня.
Зеб понимающе кивнул. Ему нет смысла объяснять причину такой таинственности.
– А вы, простите, кто?
– Долорес Хан, – ответила женщина. – Ваш исполнительный помощник. Иными словами, секретарь. – Она то нервно сжимала ладони перед собой, то вытягивала руки по швам. – Добро пожаловать в пивоварню «Бомонт».
Зеб снисходительно улыбнулся. Его помощница попала в затруднительное положение, но старалась сохранять лицо.
– Спасибо.
Долорес откашлялась.
– Может, вы хотите осмотреть все именно сейчас? – предложила она, и Зеб понял, что Долорес ему нравится.
Но сейчас он ей этого не покажет. Он пришел сюда вовсе не за тем, чтобы строить глазки симпатичным сотрудницам. Прежде всего стоило думать о бизнесе.
– Позже, – ответил Зеб и направился в свой новый кабинет.
Закрыв за собой дверь, Зеб прижался к ней спиной. Все это происходит по-настоящему. Годы выжидания, наблюдений и составления плана не прошли даром. Ему хотелось смеяться в голос. Но Долорес, скорее всего, стоит с другой стороны двери, прислонившись к ней ухом. И маниакальный смех – это не то, что ей нужно слышать в первый день его работы.
Зеб осмотрел кабинет. Он читал о нем, видел его фотографии. Но стать частью истории своей семьи – это совсем другое. Чувствовать себя здесь на своем месте – такое не сразу дается.
Здание было построено в сороковых годах прошлого века дедушкой Зеба – Джоном. Стены кабинета отделаны панелями из красного дерева, покрытыми лаком до блеска. Встроенный бар с огромным зеркалом занимал одну из стен полностью. В углу – неподвижные барные стулья с ярко-красными кожаными сиденьями. Кофейный столик на колесиках остался с тех времен, когда прапрадедушка Зеба Филип Бомонт ехал в вагоне-тележке по плато Великих равнин в Денвер. Чтобы в 1880 году открыть здесь пивоварню.
Все здесь дышало достатком, необычайной роскошью и историей. И пусть только кто-нибудь скажет, что это не его история!
Зеб подошел к столу и включил компьютер – разумеется, самый современный. Бомонты ничего не делают наполовину. Это есть и в его крови.
Он лишь на четыре месяца младше Чедвика Бомонта. И он тоже мог бы ходить сюда в детстве – учиться бизнесу у отца, а не кружиться то и дело возле парикмахерского кресла матери. Но Хардвик не женился на его маме. Он не женился ни на одной из своих любовниц, но Эмили Ричардс – особый случай.