Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания - страница 9
] Ляо, сына И Мо. Княжич Гуан говорил: «Если престол передается от старшего брата к младшему, [то] у власти должен быть поставлен Цзи-цзы, если же власть передается сыну, то подлинным наследником являюсь я, Гуан, и престол должен занять я». Он стал тайно подкупать сановников, чтобы заполучить престол. Получив в свою свиту Чжуань Чжу, Гуан обращался с ним как с почетным гостем.
Через девять лет умер чуский Пин-ван[52]. Весной уский ван Ляо решил, воспользовавшись трауром в Чу, послать своих младших братьев Гай-юя и Чжу-юна с войсками осадить чуский [город] Цянь[53], а Цзи-цзы [Чжа] из Яньлина[54] послал в [княжество] Цзинь проследить, как к этому отнесутся чжухоу. Чуский правитель, подняв своих воинов, отрезал путь к отступлению войскам Гай-юя и Чжу-юна. Княжич Гуан тогда сказал Чжуань Чжу: «Такого момента упускать нельзя, [если] не требовать своего, то ничего не получишь. Ведь это я, Гуан, — законный наследник княжеского престола и должен его занять. Пусть Цзи-цзы и вернется, он не сумеет меня сместить». Чжуань Чжу ответил: «Вана Ляо можно убить. Его мать стара, сыновья слабы, а два младших брата возглавляют поход против Чу, и чусцы отрезали им тылы. Сейчас во внешних [31] отношениях у [княжества] У возникли большие трудности с Чу, а внутри у [вана] нет надежных и непреклонных сановников. Против нас ничего не смогут сделать». Княжич Гуан, склонив голову, сказал: «Мы с вами связаны одной судьбой»[55].
В четвертой луне, в день бин-цзы он пригласил Ляо на пир, спрятав в подвале своего дома латников. Ван Ляо повелел выстроить своих воинов рядами от самого дворца до дома Гуана. Повсюду — и у ворот, и у ступенек крыльца — теснились близкие к вану люди, вооруженные острыми клинками и длинными копьями. В самый разгар пиршества княжич Гуан, ложно сославшись на боль в ноге, [вышел и] спустился в подвал. Он велел Чжуань Чжу положить небольшой кинжал внутрь поджаренной рыбы и подать ее к столу. Когда рыбу поднесли вану и поставили перед ним, Чжуань Чжу вскрыл ее и заколол кинжалом вана Ляо. Ван Ляо сразу умер, а его приближенные тут же убили Чжуань Чжу. Среди окружения вана возникло замешательство. Тогда княжич Гуан вызвал спрятанных в засаде латников, которые напали на сторонников вана Ляо и всех их перебили. После этого [Гуан] объявил себя ваном. Это был [уский ван] Хэ Люй[56]. Хэ Люй пожаловал сыну Чжуань Чжу звание шанцина.
Через семьдесят с лишним лет[57] в княжестве Цзинь произошли события, связанные с Юй Жаном.
Юй Жан был уроженцем княжества Цзинь. В свое время он служил родам Фань и Чжунхан, но ничем не прославился. [Он их] покинул и стал служить Чжи-бо, который отнесся к нему почтительно и с симпатией. Когда Чжи-бо напал на чжаоского Сян-цзы, Сян-цзы и [главы домов] Хань и Вэй разработали планы уничтожения Чжи-бо. Покончив с Чжи-бо, они разделили его земли на три части[58]. Чжаоский Сян-цзы так ненавидел Чжи-бо, что повелел сделать из его черепа кубок для вина. Покрыв его лаком, он пил из него на пирах.
Юй Жан бежал в горы, сказав [при этом]: «Увы! Ученый муж готов умереть за того, кто его понимает, так же как женщина заботится о своей внешности ради того, кто ее любит[59]. Чжи-бо был моим другом, и я должен отомстить за него, не щадя жизни, чтобы моя душа не была опозорена [после моей смерти]!»
Затем, сменив фамилию и имя, он принял вид арестанта. Намереваясь заколоть Сян-цзы, он спрятал на теле кинжал и проник во дворец [чжаоского Сян-цзы якобы] для того, чтобы красить уборную. Когда Сян-цзы направился в уборную, его сердце почему-то [32] дрогнуло, и он велел схватить и допросить арестанта, красящего уборную. Оказалось, что это Юй Жан, при обыске у него нашли кинжал. [Тогда он] сказал: «Я намеревался отомстить за Чжи-бо!» Окружение [вана] потребовало его казни. Но Сян-цзы сказал: «Это человек долга, я буду просто стараться избегать его. Чжи-бо погиб, не оставив потомства, а его слуга решил отомстить за него. Это весьма достойный человек в Поднебесной!» И, угостив [Юй Жана] вином, отпустил его.
Спустя какое-то время Юй Жан намазал свое тело лаком, чтобы оно покрылось нарывами, [и] стал глотать уголь, чтобы голос его охрип