Истории мееханского пограничья. Том I. Север - страница 78
– Мамуся, а сиво он такой… вз… взюсенний?
В последующие годы много было желающих угостить вином солдат Шестой Роты в обмен на застенчивую просьбу рассказать какую–нибудь историю. Некоторые хотели услышать от Вархенна Велергорфа про оборону долины Варес и гибель остатков Семнадцатого Полка. Другие просили рассказать о том, как за одну ночь Шестая Рота потеряла честь и вернула ее себе на рассвете, в рыке снежного чудовища, получив право вышить номер роты алой нитью. Кто–то просил рассказать о многоголовом монстре, пожирающем жителей некоего поселка и ночном бое, в котором магия, демоны и чудовища встали против мечей и топоров Горной Стражи.
Если же просто просили что–нибудь рассказать, то стражники почти всегда выбирали рассказ о празднике Луны Козокрада, о падающих с неба животных и маленькой девочке, которая больше всего хотела иметь свою козу.
Или барашка.
Запятнанный плащ
Дарвен–кан–Лаверр натянул поводья и осадил коня. Тот недовольно всхрапнул. Жеребец последний месяц провел на конюшне и был полон сил, ему хотелось нестись галопом по мягко вьющейся горной дороге. Но его хозяин знал, что в такой скачке его обязательно сопровождало бы несколько всадников. А это уже не было бы удовольствием.
А еще проблема была в людях, как раз выходивших из леса в сотне шагов перед ним. Вооружены до зубов, есть несколько арбалетов, к счастью всего лишь неопасно висящих за спиной. Он остановил колонну поднятой рукой:
– Капитан!
Двое всадников тут же выехали вперед и закрыли от подозрительной компании. Третий задержался рядом.
– Это они?
– Они должны были ждать нас в Арбердене. Не знаю, что им тут делать, господин граф.
– Видимо ищут нас. Впрочем, сейчас узнаем, один из них направился к нам.
Три тяжелых фургона и замыкающий караван крепкий экипаж заскрипев осями остановились. Несколько кавалеристов окружили их, возницы с помощниками потянулись за спрятанным под козлами оружием.
Наблюдая за этими приготовлениями, Дарвен–кан–Лаверр саркастически усмехнулся. Мы в Империи, а ведем себя словно на вражеской территории. К тому же не можем двигаться с соответствующим эскортом, дабы не обидеть Его Высочество Аэрисса Клависса. Потому при виде вооруженных людей готовимся к драке и собираемся в круг.
Приближающийся к ним мужчина был молод, с коротко стрижеными рыжими волосами и небольшой бородкой. Если он отрастил ее для солидности, то выглядело это плохо, ведь больше двадцати пяти лет ему все равно нельзя было дать. Серый, когда–то бывший белым, плащ был наброшен на кольчугу, затянутую крепким ремнем. Круглый щит, переброшенный за плечо, и простой длинный меч, подходили скорее солдату тяжелой пехоты. На плаще был виден рисунок собачьей головы и две шестерки под ним.
Дарвен обратил внимание на красный кант.
– Здравствуйте, господин лейтенант. – Кивнул он головой. – Не ожидали вас так рано.
– А мы вас так поздно, господин… – Молодой офицер немного повысил голос, осматривая всадника.
– Граф Дарвен–кан–Лаверр, императорский посол к Его Высочеству Аэриссу Клависсу, Сыну Топора.
– Приветствую Вас, господин граф.
У лейтенанта был тихий, спокойный и холодный голос. Но было видно, что он в ярости.
Граф выждал мгновение и широко улыбнулся. Ледяной улыбкой:
– Я слышал, в Горной Страже дисциплина понятие относительное, и там служат те, кого не взяли бы в обычную армию, даже если бы они сами платили Императору месячное жалованье. Однако представление встреченным на дороге особам должно быть естественным даже для горцев.
Офицер слегка покраснел:
– Прошу прощения. Лейтенант Кеннет–лив–Даравит, Шестая Рота Шестого Полка Горной Стражи. Извольте пройти со мной, господин граф.
Он отвернулся и зашагал к своим людям. Аристократ после некоторого колебания двинулся за ним, приказывая остальным оставаться на месте. Стражник шел молча, ожидая когда всадник его нагонит.
– Когда была установлена дата визита, эээ… – он помедлил, – господин граф?
– Тайные переговоры шли около полугода.
– Полгода это слишком долго. Кто знал об этом?
– Я, моя жена, она едет со мной, несколько человек из Дипломатического Корпуса. В чем, собственно, дело, лейтенант? Что Вы делаете на дороге, если должны были ждать нас в Арбердене? Что все это значит?