История ран - страница 4
— Хе-хе-хе…
Типа того.
Чего она стесняется?
Оу...
Смешно, не правда ли?
Очень утонченная особа — как и ожидалось от образцовой старосты.
— Что же следует сказать?
Топ-топ-топ-топ.
Ханекава вплотную подошла ко мне.
Сократила расстояние с десяти шагов до трех.
Чуть-чуть даже слишком близко.
— Ну, ты, наверное, знаешь, что юбка слишком слабо защищает те места, которые не предназначаются для общественности. Поставить, что ли, фаерволл вроде защитных гетр?
— Я… Я даже не знаю…
Не стоит впадать в такие крайности.
Неужели я так похож на вирус?
Я не знаю, что конкретно ее развеселило.
Вокруг не было ни единого ученика.
Только я и Ханекава.
В смысле, я был единственным, кто увидел ее трусики.
Это словно подтвердило то, что я существую, хотя не об этом речь.
— Как будто меня настиг злобный закон Мерфи. Если ты держишь руки за спиной, и внезапно дует ветер — позицию сзади ты сможешь прикрыть, а вот фронтальная часть останется беззащитной.
— Да, действительно…
Я не знаю.
Скорее, я бы назвал это неуклюжестью.
Кажется, Ханекава неосознанно отчитывала меня, хотя если бы была чуть осторожней, то ей не пришлось бы оправдываться. Все же я видел «то, что не должно быть показано», пусть и случайно. И чувствовал себя виноватым.
Да и ее улыбка…
Давай сменим тему.
— Л-ладно, давай забудем. Я действительно кое-что видел, но случайно и всего лишь мгновение.
Я опять врал.
Почти статья.
— М-м-м? — Ханекава наклонила свою голову. — Как только ты об этом сказал, мне сразу полегчало.
— Н-ну, я знаю, тебе многое хочется мне высказать, но ведь я не вру.
— Понятно, значит не видел.
— Да, и я очень сожалею о том, что легче тебе не стало. Хотя ты тоже могла мне соврать.
Слова человека, солгавшего мгновение назад.
— У меня разыгралось воображение или описание моей юбки действительно охватило бы приблизительно четыре страницы?
— Это... то есть, да, конечно же. Я до сих вот описываю эту прекрасную, полную неподдельных эмоций сцену.
Наконец-то правда, хоть и деликатная.
— Ну все, мне пора.
Я не хотел продолжать эту беседу, махнул на прощание Ханекаве и пошел вперед.
В ускоряющемся темпе.
Но постойте.
Наверняка Ханекава, придя домой, начнет писать всем своим друзьям о том, как я видел ее нижнее белье… Хотя образцовый студент вряд ли бы стал заниматься подобным, а так как Ханекава такой и являлась, я был уверен, что мне ничего не грозило. Да она даже имени моего не знала! Но, наверное, все-таки знала, раз училась в моей параллели.
Когда осознание всего этого пришло в мою голову, я чуть замедлил темп, а потом…
— Подожди, пожалуйста!
Ее голос настиг меня.
Ханекава.
Она шла за мной!
— Быстро ходишь, еле догнала.
— …Ты не собиралась идти домой?
— Ну, конечно же, собиралась, но не сейчас. А почему ты опять направился к школе, Арараги-кун?
— …
Она знала, как меня зовут.
Чего?!
У меня же на спине не висит именная табличка!
— …Ну, я пришел забрать свой велосипед.
— А, ты ездишь в школу на нем.
— Ну, да… Я далеко живу.
Хм, это же совсем не относится к делу.
Похоже, она не знала, что я приезжаю в школу на велосипеде.
— Откуда ты знаешь, как меня зовут?
— Конечно, знаю, мы же учимся в одной школе.
Ханекава словно поделилась со мной очевидной истиной.
В одной школе… Звучит так, как будто мы учимся в одном классе.
— Может, ты и не знаешь меня, но имя «Арараги-кун» весьма известно.
— Чего?
Вопрос был мгновенным.
Разве не ты самая известная?
Ведь я же обычный камень на дороге частной школы Наоецу — для меня будет удивительным даже то, что мои одноклассники вспомнят, как меня зовут.
— Что-то не так, Арараги-кун?
— …
— Если взять «а» (阿) из «ка» (可) от слова «kanou»(可能1), два «ра» (良) из «iiko» (良い子2), и «gi» (木) из «jumoku «(樹木3), мы получим Арараги-кун (阿良々木くん). А твое имя пишется как «koyomi» (暦) от «toshitsuki no koyomi» (年月の暦4), правильно? Вот почему ты Арараги Коёми-кун (阿良々木暦くん).
— …
Она знала даже мое полное имя и кандзи, которыми оно записывалось.
Должно быть, шутка…
Она знает меня в лицо и может написать мое имя. Была бы у нее Тетрадь Смерти — я был бы уже мертв.
Хотя мне и так и так конец, пока она рядом.
— А ты — Ханекава, — сказал я в отместку за то, что она назвала мое имя. — Ханекава Цубаса.