Из железного плена - страница 28

стр.

— До свидания, мистер Ивашов, — вежливо попрощался в дверях Мейер, — надеюсь, что у нас с вами все кончится благополучно.

— Очень хочется верить.

— Вот и прекрасно, — отозвался Отто, не почувствовав в словах Александра иронии.

* * *

Здесь было мало по настоящему зеленых деревьев, зато великое множество разросшихся кустов, местами образующих почти непролазные заросли. В воздухе пахло свежестью и у Ивашова возникло такое чувство, будто он прикоснулся к чему-то родному.

Несколько остекленных плит в крыше были сдвинуты в сторону, и в образовавшиеся проемы в парк вырывались потоки яркого солнечного света. Влажный океанский ветер трепал листья, и они шелестели под его порывами, заглушая шум прибоя, доносившийся снаружи. Океанский ветер отдавал привкусом соли и запахом йода. Шелест листвы о чем-то смутно напоминал Александру, только он никак пне мог вспомнить, что именно.

Он огляделся. Парк, располагавшийся на громадном выступе здания Института, занимал площадь в несколько десятков гектаров. Стоя в центре, невозможно было увидеть ни одну из стен, охватывающих парк кольцом. Застекленные плиты потолка держались на массивных черных столбах, портящих общее впечатление; идиллия разбивалась, наталкиваясь на эти столбы. Если бы их не было, и если не смотреть на потолок, не видеть голубеющие кругом комбинезоны сотрудников Института, то можно даже представить, что ты где-нибудь на родине, на прогулке в лесу…

— А можно из парка увидеть океан?

— Конечно, — ответила Клара, — дальше есть солярий. Там можно загорать и любоваться прекрасным видом водных просторов. Парапет всего в метр высотой, но снаружи он абсолютно неприступен: внизу только скалы, и до воды вниз метров пятьдесят. Мы сходим туда попозже.

В гуще листвы Ивашов заметил уединенную скамейку.

— Присядем?

Клара согласно кивнула. Они расположились на жестком деревянном сиденье. Сверху, наподобие тента, переплелись зеленые гибкие ветви. Александр еще раз с удовольствием втянул в себя ароматный воздух и радостно посмотрел, на спутницу. На ней сегодня было свободное зеленоватое платье, перетянутое в талии тонким шнурком, подчеркивающее стройность ее фигуры. Ивашов смущенно отвел глаза — Александра пугало, что Клара занимает все больше и больше места в его мыслях.

— Какой чудесный уголок! — произнес он. — Тут можно отлично отдохнуть. Проектировщики Института были людьми сообразительными.

— О да, — ответила в тон ему Клара, — мне лично здешние условия очень подходят. Я люблю и комфорт, природу.

Ивашов заглянул в глаза своей спутнице, но они были холодны. Он понял, что парк — не место для откровенностей. Подслушивающие устройства, наверное, замаскированы в земле или стволах деревьев.

Снова порыв ветра зашелестел листвой, и снова Александр попытался вспомнить, что напоминает ему шум листвы.

Мимо них невдалеке прошли трое мужчин в зеленых комбинезонах. Лицо Клары стало жестким, когда она взглянула на одного из них. Александр тоже с интересом присмотрелся к нему. Незнакомец был высок, с черными волосами и бородой, взгляд глубоко запавших глаз резок и насторожен. Руки мужчина держал в карманах и шел странной, чуть прихрамывающей походкой. Двое его спутников что-то наперебой говорили ему, пытаясь заглянуть в глаза. Он же изредка бросал короткие отрывистые слова, кривя губы, и оба спутника тут же согласно кивали.

— Запомни этого человека, — прошептала Клара, — это биолог Шреккенбергер. — Карл-Иорг Шреккенбергер.

Не успела она закончить свои слова, как бородач заметил Ивашова и, резко свернув с тропинки, направился к нему.

— Здравствуйте! Карл-Иорг Шреккенбергер, — отрекомендовался он зычным басом. — Биолог из двадцать седьмой лаборатории.

— Александр Константинович Ивашов, математик. К сожалению, не могу сказать, к какой лаборатории я принадлежу, поскольку работаю у себя в квартире.

— О, мистер Ивашов, — широко улыбнулся биолог, — вам совершенно не нужна лаборатория. Ваша лаборатория вот здесь, — он постучал по лбу, — и это самая великолепная лаборатория, которую можно пожелать. Очень рад знакомству с вами. А это мои коллеги, Тео Рюгер и Вильгельм Пель. У нас здесь сложилась своеобразная немецкая колония. Верно, Клара?