Изумрудный грифон - страница 27

стр.

Ничего не случилось.

После небольшой паузы мы одновременно выдохнули.

— Видишь? — сказал Итан сердито. — Было так же, когда я летел в самолете обратно из Белиза. Изумруд сидит там плотно.

Он пихнул его мне.

— Я не понимаю, — пробормотала я, переворачивая тотем в своих руках. — Когда я это сделала, это было так же просто, как…

ЩЕЛК.

Изумруд вдавился внутрь тотема в тот момент, когда мой палец коснулся его. Воздух вокруг нас начал двигаться, свистя как торнадо, хотя я не могла чувствовать его на коже, и он не шевелил мои волосы. Итан шипел от боли, мышцы на его теле сжимались, но он не кричал так, как в первый раз.

И вот началось превращение.

Его кожа взбугрилась от силы, идущей изнутри, мышцы фантастическим образом расширялись и трансформировались. Он упал на колени, в то время как кости, похожие на пальцы пронзили его спину и разорвали кожу, словно она была расплавленным пластиком. Зачатки крыльев появились из его тела. Они росли быстро, подобно тому, как из почвы вырастает волшебный цветок. Перья появлялись из ниоткуда. Боксеры мужчины стали далеким воспоминанием, так как торс расширился, и массивные мышцы бедер и икр покрылись мехом и когтями.

Я не видела, как его лицо трансформировалось, потому что он прижал его к груди, но в мгновение ока его голова превратилась в орлиную с золотым клювом, загнутым вниз для того, чтобы рвать мясо, и золотыми глазами, окруженными перьями.

На мгновение Итан остановился, полностью преобразившись в копию каменной фигурки в моей руке.

«Я свободен!» Я буквально чувствовала, что Итан думал именно об этом. А затем он расправил крылья, будто затекшие мышцы, и с силой оттолкнулся от земли.

Я отступила назад, увидев, как грифон взмахнул крыльями и взлетел вверх, подняв свое мощное тело в воздух.


Глава 11

Итан

Я был свободен.

Не только сущность Грифона думала, что тело больше не заключено в тюрьму. Я и сам чувствовал это всеми своими человеческими эмоциями. Боль, которую я не осознавал до этого момента, исчезла.

Трансформация не была обжигающей агонией, как в первый раз, но все же была не очень комфортной. Почти как сделать укол у доктора, жжение и странный дискомфорт. За исключением, что вместо того, чтобы ощутить боль только в точке инъекции, я почувствовал «укол» всем своим телом.

Но затем дискомфорт исчез, и я оказался в нужной мне форме.

Мои крылья подняли меня в воздух с едва сдерживаемой силой. Вначале я боролся с весом тела, но вскоре наслаждался нагрузкой. Это как размять ноги после сидения в самолете. Или, например, отлежать руку и, наконец, иметь возможность снова согнуть сустав.

Я взлетел в воздух и, как только набрал необходимую высоту, спикировал вниз.

— Охренеть!

Я одновременно услышал и почувствовал слова Джессики на земле. Знал, тотем как-то связал нас, хотя я не совсем понимал происходящее.

Но мне было все равно, я летел, и ощущение воздуха в моих перьях было лучшим в мире.

Я прижал крылья близко к телу и повернулся к Джессике, пикируя рядом с ней и расправляя крылья вновь, пролетая мимо и показывая, что умею. Я услышал ее смех от волнения и удивления, когда вернулся в воздух. Сельская местность Техаса раскинулась вокруг меня.

А потом я вспомнил голос.

И вздрогнул, готовясь к реву в голове. Я хотел быть готовым на этот раз, на случай, если его голос попытался бы снова заставить меня рухнуть. Я был бы сильнее этого.

Мне нужно быть сильнее.

Но когда облетел круг над крошечной фигурой Джессики, рев дракона не прозвучал. Я чувствовал его присутствие в голове грифона, будто он дышал мне в затылок. Меня наполнило тревогой.

— Что случилось?

Орлиная голова метнулась в сторону Джессики. Даже издалека я мог ясно слышать ее, словно она шептала мне прямо в ухо. Наша связь и безумный слух грифона — догадался я.

«Ничего», — ответил я ей мысленно.

— Ты врешь.

«Не-а».

— Да-а, — упрямо сказала она. — Забудь пока об этом. Лети сюда. Я хочу кое-что увидеть.

Повинуясь женщине, связанной со мной, я спустился вниз и расправил крылья, замедляя приземление.


Глава 12

Джессика

Он был еще тем выпендрежником.

Я всего лишь попросила его спуститься, а он решил отвлечься от полета и грохнуться прямо на меня. Я взвизгнула, когда он безрассудно падал, распахнув крылья в последнюю секунду, контролируя падение. Быстро замахав крыльями, Итан опустился на тридцать футов, поднимая пыль и раздувая мою юбку подобно вертолету.