Извивающийся дракон Том 6, Глава 1-32 - страница 3
«Дядя Хиллман. Теперь то Вы можете рассказать мне что случилось, не так ли?», - Линлэй взглянул на Хиллмана.
В ответ, Хиллман утвердительно кивнул, затем отправился в отдельную комнату зала предков. Через несколько мгновений, вышел. Подойдя к Линлэй, он передал ему конверт, после чего тихо сказал: «Прежде чем твой отец умер, он оставил это письмо. После того, как ты его прочтешь, то все поймешь».
Дрожащими руками, Линлэй взял конверт из рук Хиллмана.
На самом конверте не было ничего написано.
Затем он открыл конверт и достал письмо. Письмо было размером в две полные страницы текста.
«Линлэй, если ты читаешь это письмо, то это значит, что я давно умер».
«К тебе и твоему брату Уортону мое сердце испытывает безграничное раскаяние и печаль… но я не знаю никакого способа, чтобы сгладить испытываемые вами эмоции от произошедшего. Я лишь надеялся, что вы двое сможете прожить как можно более долгий период времени в мире и покое... именно поэтом, я поручил дяде Хиллману, чтобы он передал вам это письмо только тогда, когда ты или Уортон станете воинами седьмого ранга».
Когда Линлэй читал эти строки, он чувствовал горечь в своем сердце.
«Дать мне возможность пожить длительный период времени в мире? Я полагаю, что мой отец совершенно не ожидал, что я так быстро стану магом седьмого ранга. В конце концов, исходя из нормальной скорости самосовершенствования с уровня мага шестого ранга и до седьмого ранга, этот процесс занимает значительное количество времени».
«Линлэй, в течение многих лет я хранил от тебя и Уортона одну тайну. Твоя мать на самом деле умерла не при родах Уортона».
Читая эти слова, сердце Линлэй содрогнулось.
С тех самых пор, как Линлэй был еще ребенком, он всегда думал, что его мать умерла при родах Уортона. Но видимо... это было ложью.
«В год, когда твоя мать забеременела Уортоном, мы были так счастливы. Но медицинское оборудование и развитие в городке Вушан было просто слишком бедно… поэтому я вместе с твоей матерью отправился в город Фенлай. В городе Фенлай твоя мать благополучно родила Уортона. Маленький Уортон был таким очаровательным и мы были вне себя от счастья. Практически сразу после того, как Уортон родился, будучи без ума от счастья, твоя мать и я взяли твоего младшего брата в Сияющую Церковь, чтобы помолиться за Уортона и получить благословение. В тот день твоя мать и я были так счастливы… затем, помолившись, мы покинули Сияющую Церковь и осталась на ночь в одной из гостиниц города Фенлай».
«В ту же самую ночь группа таинственных людей ворвалась в гостиницу и насильно похитили твою мать. Будучи в меньшинстве, я был в состоянии защитить только новорожденного Уортона... но на руке одного из нападавших я успел разглядеть кроваво красное пятно в форме паука».
Читая эти строки, Линлэй чувствовал, как будто сейчас он перенесся в ту ночь и самолично переживает те события, как…
Под комбинированными атаками множества нападавших, не в силах отразить их все, его отец мог лишь прикрывать тело маленького Уортона и бессильно наблюдать, не в состоянии спасти его любящую жену.
«Я понимал, что эта группа людей определенно была необычной. Самый слабый среди них был воином четвертого ранга, в то время как самый сильный был даже сильнее чем я. К счастью, их целью была только твоя мать, в противном случае я бы давно умер. Кто-то, кто способен мобилизовать такой отряд, безусловно должен быть одной из ключевых фигур города Фенлай. Я не смел предать этому делу общественную огласку. Поэтому взяв маленького Уортона домой, я всем сказал, что ваша мать умерла во время родов. Только ваш дядя Хиллман и дворецкий Хири знают эту тайну».
Читая это, Линлэй был полон вопросов.
В нападавшей группе людей самым сильным был человек, который превосходил по силе даже его отца и при всем этом его отец их по всей видимости не волновал, они были заинтересованы только в похищении его матери. Но зачем они решили ее похитить?
«Я не мог позволить, чтобы ты узнал об этом. Всю свою жизнь я держал этот секрет глубоко в своем сердце. Я не смел никому рассказывать... и конечно я не мог пойти самостоятельно расследовать это дело и попытаться узнать о местонахождении твоей матери… или хотя бы узнать жива она или мертва и тем более, что это была за группа похитителей. Я не смел».