К теплым морям. Том первый. - страница 17

стр.

- Ага... - замолчав, Капитан некоторое время переваривал информацию, - Откуда ты вообще всё это знаешь? Расписания поездов, как туда передаются сообщения, и всякое такое?

- Ну, я сразу предполагал, что по прибытию в порт мне придётся делать ноги, поэтому заранее изучал пути отхода. У меня было по меньшей мере семь подробно проработанных вариантов. Но это уже не важно. Лучше посмотри, что я нашёл.

Придвинувшись, Капитан принялся рассматривать вываленный Старпомом на стол ворох буклетов. Отпечатаны они были весьма качественно, и подробно объясняли потенциальному клиенту все плюсы использования какой-то новейшей банковской сигнализации. Кроме рекламок, были ещё какие-то чертежи в которых Капитан не понимал, поэтому сразу отодвинул в сторону.

- Так, ладно - мы ограбили агента по впариванию банковских сигналок. Непыльная, видимо, работёнка, раз в первом классе ездит.

- А то! - взяв чертежи Старпом принялся внимательно их изучать, - Банки и все кто возле них кормятся, бедно жить не могут по определению.

- Мироеды... - согласился Капитан, - Ты енту схемку внимательно проштудируй. Может пару-тройку банков возьмём с её помощью.

- Нет. Тут только общие данные. Чертежи нужных блоков и патентованных частей так просто в чемодане не возят.

- Тьфу-ты. Ну и выкидывай эту макулатуру к чёрту тогда.

- Зачем?

- А зачем она нам если там не написано, как сигнализацию вскрыть?

- Ну ты же сам сказал, что продавать банковские сигнализации - непыльная работа. Может тоже в агенты подамся.

- Шутишь?

- Шучу, - согласно кивнул Старпом, - Но кто знает, что в нашей нелёгкой жизни пригодиться может. О! Пистолет!

- Хде?

Сунув руку в неприметный кармашек Старпом извлёк оттуда двуствольный "Деринджер", и продемонстрировал его Капитану. Тот протянув руку взял пистолет, который в его лапищах казался совсем крошечным, и, брезгливо держа двумя пальцами, осмотрел со всех сторон.

- Серьёзно? Это для чего? Раненых мышей добивать?

- Ну да, размеры не впечатляют. - забрав «Дерринджер» обратно, Старпом засунул его в кармашек на жилете, - Зато смотри - никто и не скажет, что я вооружён. Даже при обыске сложно найти.

- Вооружён?! Вот маузер - это «вооружён»!

- А ты попробуй его пронести мимо охраны.

- А этот ты пронесёшь - и что толку? Из него даже застрелиться сложно.

- Нескольким политикам это заблуждение стоило жизни. Например, первому президенту Амена.

- Нда. Быть убитым из такой хреновины - неприятная смерть.

- А смерть приятной не бывает. Можешь мне поверить.

- Тоже верно... - встав, Капитан набил трубку и открыв дверь, выглянул в коридор, - Чё то я опять есть захотел. Обед видимо. Ты как?

- А что тут ещё делать? - Старпом закидал всё обратно в чемоданы и закинул их на верхнюю полку, - Пойдём пообедаем. Заодно обсудим, как по прибытии с поезда "теряться" будем.

- Думаешь придётся? Ты же телеграмму перехватил.

- На всякий случай нужно быть готовым.

- Тоже верно, - раскурив в коридоре трубку, Капитан выпустил жирный клуб дыма, - Хотя по моему ты зря дергаешься.

- Как говорится: "Если ты параноик, это ещё не значит, что за тобой не следят." Тут есть три пути экстренного отхода. Пошли - покажу.

Капитан страдальчески вздохнул, и поплёлся следом за Старпомом, который увлечённо рассказывал что-то о внутреннем устройстве туалетов пассажирских вагонов данной модели.

...

Вокзал в Беллингтоне был намного шикарнее того, с которого они отправлялись. Во всяком случае, тут была огромная стеклянная крыша, фонтан и играл оркестр.

Поезд медленно подкатил к перрону и мягко затормозил. В четвёртый вагон, не дожидаясь, когда выйдут пассажиры, с двух сторон протиснулись несколько детективов в штатском и принялись пробираться в сторону пятого купе.

Когда они скрылись внутри, из последнего вагона, вышли Капитан со Старпомом, быстрым деловым шагом пересекли перрон и скрылись в толпе.

У вокзала стояло несколько такси. Придирчиво выбрав одну из машин, Старпом придержал для Капитана дверь, и забравшись следом, приветливо улыбнулся водителю.

- Нам нужен Киллрой.

- В смысле? - водила состроил недоумевающую гримасу, - Я не знаю такого. Могу отвезти вас в гостиницу.