Как сперли ворованный воздух. Заметки о «Тихом Доне» - страница 14

стр.


«А» равно «О»:   В ряде случаев эти буквы путаются даже под ударением (признак или машинального копирования текста, или механического копирования по слогам). Оговоримся, что на письме «о» подчас может напоминать «а» и наоборот (в таких случаях мы исходили из презумпции грамотности писца).



«…лежала турчОнка». 1/3.


Неприятность с неразличением ударных гласных свидетельствует о том, что копиист не порой даже удосуживался произносить текст, копируя его «на глазок». Может показаться, что он просто не способен дифференцировать «а» и «о», принимая их за варианты одной фонемы. Однако многочисленные случаи исправлений (если, конечно, эта правка принадлежит ему самому) свидетельствуют о том, что «а» и «о» Шолохов в принципе различает (так, к примеру, дважды «а» исправлено на «о» красным карандашом на 2/44).



«– Садись в сани». Исправление «о» на «а». 2/87.



Исправление «о» на «а» в «чувствовал правоту».

3/114.



«престОвилась». Это о душе. 3/110.


Вот лишь избранные примеры:


В первой части:

« турчОнку » (1/2; так и на с. 3: « лежала   турчОнка »; при этом на первой и второй страницах есть и обычное написание – турчанка ); « из двора АстОховых » (1/2); «… возле энтой карши  (коряги. – А. Ч. ) пристОнем » (1/5; вместо « пристанем »); « в этот миг » (1/7; поверх теми же чернилами исправлено на « мАмент »); « пошевеливая плОвниками » (1/7); « на пахАте » (1/7; Так и на 3/48. Разумеется, от «пахать», так и на с. 8 в «перебеленной» рукописи; так и « пахАтной бороздой » (4/54); см. однако «пахОрь» на с. 23 «черновиков» второй части); « старик упрОвился » (1/10); « Девушка положила на перилО книжку …» (1/11; перило – ср. род, ед. число); « Присев на кАрточки, дрожа разбирают спутанный комом бредень » (1/22; правильное написание см. 4/11); « продОвать » (1/12); « оглядывая нарОстающую облачную громаду » (1/19); « у перенАсицы » (1/29; имеется в виду «у переносицы») и т. п.



«напрОвляясь к двери». 2/90.


Во второй части:

<…> « жОвот » (2/25; но на следующей странице « поживоту ». Так и: в авторской речи: « …жОвотом наваливаясь на острую хребтину лошади » (2/81); но тут же « животного крика », однако « жОвое » на с. 82); « стОрик-тавричанин » (2/25) и дважды « стОрик » (2/38); « зОвязанный » (2/26); « откель сорвОлся » (2/26); « пристОв и следователь » (2/27) и « военный пристОв » (2/42; так многократно и ниже); « Аль упрОву не сыщем ?» (2/34); « от стОрика » (2/37); « напрОвившихся по   целине » (2/40); « военный пристОв » (2/42; так и на 4/50); « высморкОвшись » (2/43), но « тут урядник сморкАнулся опять » (2/43); « садясь на лОвку рядом с отцом » (2/44; в издании правильно: « садясь на лавку »); « остОновился » (2/46; и тут же правильное написание); « в рукОв » (2/48) и « за рукОв