Как вам это понравится - страница 13

стр.

ГЕРЦОГ. Ступайте, мы без вас не будем есть.
ОРЛАНДО. Храни вас Бог за вашу доброту!
(Уходит.)
ГЕРЦОГ. Есть люди несчастливее, чем мы.
      И не сравнить трагическую пьесу,
      Что ставится в театре мировом,
      С той буколическою пасторалью,
      Которую разыгрываем мы.
ЖАК. Весь мир – подмостки, наша жизнь – спектакль,
      А мы – обыкновенные актеры:
      Выходим и уходим, отыграв
      Свои семь актов, перевоплощаясь
      По ходу пьесы. Первый акт: дитя
      Агукает и пачкает пеленки.
      Потом розовощекий мальчуган,
      Сопливый лодырь шагом черепашьим
      Идет, портфель свой в школу волоча.
      Потом любовник глазкам посвящает,
      Пылая жаром, жалкие стишки.
      Потом солдат: гривастый, точно лев,
      Безбожник, выпивоха, скандалист,
      Лакей фортуны, пушечное мясо.
      Вновь перевоплощение: судья
      С холеной бородой, законник строгий,
      Пузатый рвач, набитый каплунами
      И книжною премудростью сухой.
      Еще метаморфоза: тощий скряга
      В домашних туфлях, в ношеном халате,
      В очках по близорукости, в штанах,
      Когда-то облегавших, а теперь
      Висящих мешковато; бас мужской
      Сменяется надтреснутым сипеньем.
      Но хроника чудесных превращений
      Идет к концу. В последней сцене пьесы:
      Склеротик, впавший в детство; ни зубов,
      Ни зрения, ни слуха, ни-че-го.

Возвращается ОРЛАНДО, несущий на руках АДАМА.

ГЕРЦОГ. Добро пожаловать. Садитесь вместе
      С почтенной вашей ношею за стол.
ОРЛАНДО. Не столько за себя, как за него
      Благодарю вас.
АДАМ. Да, мой господин,
      Я сам благодарить еще не в силах.
ГЕРЦОГ. Не стоит благодарности. К столу.
      Я буду нем, пока вы голодны. —
      Не слышу музыки. Дружище, спойте.
АМЬЕН (поет). Мети, мети, снежок!
      Ты менее жесток
      Неблагодарных глаз.
      Шутить ты не привык,
      Но таешь в тот же миг,
      Когда ужалишь нас.
      Хей-го! Пой хей-го! Под сенью ветвей
      Ни глупой любви, ни продажных друзей!
      Хей-го! Под сенью ветвей
      Рады мы жизни своей!
      Крепчай, крепчай, мороз!
      Страшней твоих угроз
      Завидующий взор.
      Ты студишь лоно вод,
      Но холодней, чем лед,
      Коварство и раздор.
      Хей-го! Пой хей-го! Под сенью ветвей
      Ни глупой любви, ни продажных друзей!
      Хей-го! Под сенью ветвей
      Рады мы жизни своей.
ГЕРЦОГ. И если верить я могу глазам,
      И предо мною младший сын Ролана,
      Как мимоходом мне шепнули вы —
      Его портрет, отчетливый и точный, —
      Я очень рад вам. При моем дворе
      Его любили. О судьбе своей
      Расскажете потом, в моей пещере.
      Старик, ты тоже у меня в гостях.
      Идти не может он, займитесь им.
      А мы, мой друг, в пути поговорим.
(Уходят.)

Акт третий. Сцена первая

Покои во дворце.


Входят ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК, ОЛИВЕР, ДВОРЯНЕ и СЛУГИ

ФРЕДЕРИК. И ты не знаешь, где он? Это ложь!
      Скажи спасибо, милосерден я,
      Не то мне было б все равно, на ком
      Сорвать обиду – раз ты налицо.
      Достань мне брата хоть из-под земли,
      Хоть днем с огнем ищи. Живой ли, мертвый, —
      Но в год найтись он должен, а иначе
      Средь подданных моих себя не числи.
      На этот срок владеньями твоими
      И всей землею мы завладеваем,
      Пока не засвидетельствует брат,
      Что ты вне подозрений
ОЛИВЕР. Ваша светлость,
      Готов поклясться вам, что никогда
      Орландо я за брата не считал.
ГЕРЦОГ. Какая мерзость! Гнать его взашей!
      А я уж позабочусь, чтобы нынче
      Забрали на законном основанье
      В казну твои поместья. Вон отсюда!
(Уходят.)

Акт третий. Сцена вторая

Арденнский лес.


Входит ОРЛАНДО с листком бумаги. Прикрепляет бумагу к дереву.

ОРЛАНДО. Повисни здесь, свидетель грез любви,
      А ты, Диана, божество ночей,
      Очами чистыми благослови
      Пресветлый лик охотницы твоей.
      О, Розалинда! Врезаны в кору
      Моей души влюбленной письмена.
      Прочтут на каждом дереве в бору,
      Как ты чиста, прекрасна и скромна.
      Стальным стилом я выражу в лесу
      Твою невыразимую красу.
(Уходит.)

Входят КОРИНН и ТОЧИЛЛИ.


КОРИНН. Ну, господин Точилли, нравится ли вам жить в деревне?