Как я встретил своего монстра - страница 8
Мы пересекли улицу. Две девчонки на велосипедах проехали мимо. Они рассмеялись. Я опасался, что смеялись они надо мной.
— Нехороший человек этот Харлан, — сказал Монро.
— Да. Он… — Я резко умолк, увидев, что эта скотина мчится к нам по лужайке, размахивая рукой. — О нет. Вот он идет.
Мы остановились и наблюдали за ним. Его рюкзак хлопал по спине. Огромные ботинки грохотали по земле.
Я схватил Монро за руку.
— Слушай. Делай все, что он скажет. Не возражай ему и не пытайся дать отпор. Я серьезно. Он действительно может тебя изувечить.
Монро отстранился от меня.
— Не переживай, — тихо сказал он. — Ты подержишь его за руки, а я укушу за глотку.
Я ахнул:
— А? Что ты сказал?
— Шучу, — прошептал Монро. Его волосы свесились на глаза. Он зачесал их назад. На лице его застыло странное выражение. Я не мог сказать, был это гнев или страх. — Это была шутка, Бобик.
— Вот с Харланом так не шути, — предупредил я. — Он шуток не понимает. Будь осторожен. Делай все, что он скажет.
Харлан налетел на меня, тяжело дыша. Я отступил на несколько шагов. Крупные капли пота блестели у него на лбу. Его взгляд скользнул от меня к Монро.
— Эй, новичок, — прорычал он Монро. — Думаешь, ты крутой?
— Нет, — тихо ответил Монро.
Харлан щелкнул Монро по носу:
— Думаешь, ты крутой, как я?
— Нет, — ответил Монро. Его нос стал ярко-красным. — Я не думаю, что я крутой.
— А Бобик-Шарик рассказал тебе, как я вчера с него портки спустил?
Монро кивнул:
— Да. Он мне говорил.
Харлан снова щелкнул Монро по носу.
— Ай.
Монро потер пострадавший нос.
— У тебя там огромный пакетище с ланчем, — сказал Харлан. Огромной лапищей он пощупал пакет.
— Да, есть немного, — сказал Монро.
Харлан ухмыльнулся.
— Поскольку ты новенький, я, так и быть, окажу тебе милость.
— Милость?
— Ага. Я любезно соглашусь скушать твой ланч.
У Монро отвисла челюсть.
— Это что, милость?
— Да, — ответил Харлан. — Я знаю, что слишком добр, но ничего не могу с собой поделать. Давай сюда. — Харлан протянул руку, в ожидании что Монро отдаст ему мешок с обедом.
Но Монро отступил. Он поднял глаза и пристально посмотрел на Харлана. Все тело Монро напряглось, и он стиснул зубы.
О нет. Пожалуйста, не надо. Монро, пожалуйста, не пытайся бороться с Харланом.
8
— Хорошо. Вот, — сказал Монро. Он сунул пакет с ланчем в протянутую руку Харлана.
Я вздохнул с облегчением. Я-то был уверен, что Монро собирался совершить нечто безумное. А борьба с Харланом — чистое безумие.
Харлан подбросил пакет и поймал его обеими руками. Затем он повернулся и оставил отпечатки своих больших пальцев на стеклах моих очков. После чего с гоготом побежал прочь. Вот свинья.
Я повернулся к Монро. Его лицо побагровело, и он тяжело дышал, как животное. Обе его руки сжались в тугие кулаки.
Я положил руку ему на плечо. Он весь дрожал. Его трясло.
— Успокойся, — сказал я. — Сделай вдох. Мы ничего не можем сделать с Харланом.
Лицо Монро постепенно приняло нормальный цвет. Но он все еще тяжело дышал.
— Он монстр, — сказал я. — Он мой худший кошмар. В самом деле.
Монро прищурился:
— Тебе снятся кошмары о Харлане?
— О монстре, — сказал я. — Думаю, этот монстр — Харлан. Лисса говорит, что если я когда-нибудь выстою перед Харланом, сны прекратятся. Но… я слишком боюсь.
Мимо, просигналив, проехал черный «Вольво». Какие-то ребята помахали нам с заднего сиденья. Мы пошли дальше. Утро было серое, пасмурное. Воздух был влажный и жаркий.
— Побегу-ка я вперед, — сказал Монро. — Иногда бег помогает мне успокоиться.
Прежде, чем я успел ответить, он весь подобрался. Пригнулся и ринулся вперед, словно хотел кого-то догнать. Он пронесся через дорогу, даже не оглядевшись по сторонам, и продолжал бежать.
Я трусцой побежал за ним. Где мне было развить такую прыть! Еще полквартала, и впереди показалась наша школа.
Внезапно облака разошлись, и луч солнечного света пролился вниз, такой резкий и яркий, что мне пришлось зажмуриться.
Солнечные пятна мельтешили перед глазами под закрытыми веками. Они быстро исчезли. Облака снова затянули солнце.
Я открыл глаза — и ахнул. Что это за существо бежит к школе?
Оно было покрыто коричневой шерстью. И даже с такого расстояния я мог разглядеть длинные, кривые, заостренные зубы, торчащие из его открытой пасти.