Каникулы в Бракьенском поместье - страница 14

стр.



   Робер кивает.



   - Жежен, твой дядя не купил поместье. Он просто выиграл закладные и вышвырнул отсюда прежних хозяев - вдову Катарин Монтье и ее дочь. Кристель видела, как женщин выгоняют из дому, не позволив взять даже самого необходимого.



   (...Катарин. Значит, мою мать зовут Катарин.)



   Жежен молчит, и Робер продолжает:



   - Прошлой зимой дочь Катарин Ивона, - Робер бросает взгляд на мою комнату. - Приходила сюда. И ее здесь убили. Сама Кристель этого не видела - Феликс проболтался.



   (На несколько секунд перестаю слушать. Ивона. Так странно не узнавать собственное имя...)



   - Какое убийство?! - Жежен опять срывается на крик. - Могила пуста, ты сам видел! И, ради Бога, забудем об этом...



   - Я не знаю, почему могила оказалась пустой, - Робер разводит руками. - Зато знаю, где жили Катарин с дочерью после того, как их выгнали из поместья. Деревня Сен-Мевенн - шестьдесят миль по лесной дороге и вдвое меньше по бездорожью, через лес. Жежен, нам надо ехать туда.



   Жежен отворачивается.



   - Поезжай, куда хочешь, только чтобы я тебя здесь не видел.



   Робер смотрит на него остановившимся взглядом.



   - Но почему, Жежен?..



   Жежен говорит медленно, словно каждое слово дается ему с трудом.



   - Я звал сюда друга, а не соглядатая. Не предателя, который за моей спиной вступает в сговор с теми, кто пытается свести меня с ума.



   - Я не...



   Жежен резко поворачивается к нему.



   - Один из крестьян сказал, что Феликс вернулся из поместья с деньгами. Кто ему заплатил, ты?



   - Я, но это...



   - Достаточно. Чтобы завтра утром тебя здесь не было!



   - Жежен, выслушай меня!



   - Я уже наслушался лжи. Лгать и предавать - это у сицилийцев в крови, верно?



   Робер вздрагивает, как от удара. Глухо произносит:



   - Хорошо, я уеду. Немедленно.



   - Как знаешь, - Жежен пожимает плечами. - Можешь взять любого коня.



   Робер секунду колеблется.



   - У тебя есть двухместный экипаж? Я отправлю его назад, как только доберусь до Парижа.



   - Есть кабриолет. Хочешь, бери хоть насовсем. - Жежен идет к двери, лицо его скривилось. На пороге он медлит, словно решил вернуться, но, махнув рукой, быстро уходит.



   Робер долго стоит в полутемном зале, наконец поворачивается и идет ко мне.






***





   Войдя, Робер виновато улыбается и впервые называет меня по имени.



   - Ивона... как ты?



   - Я слышала ваш разговор.



   - А... да. - Робер мрачнеет. - Я больше не могу здесь оставаться. - Его голос становится умоляющим. - Ты поедешь со мной?



   Киваю:



   - Да, я поеду с тобой. Только прежде побываем... вернее, ты побываешь у моей матери?



   - Непременно.



   Пока Робер собирает вещи, я взглядом прощаюсь с комнатой, в которой провела столько времени.



   - Подожди, я сейчас, - Робер уходит и вскоре возвращается с полной бутылью масла для фонаря.



   Дорожный сундук собран.



   - Идем?



   - Идем.






***





   Зимний лес прекрасен, как храм, над дорогой - белый свод ветвей...



   Робер правит кабриолетом, я приютилась рядом. Фонарь стоит между нами на сиденье.



   Робер спрашивает:



   - Тебе не холодно?



   - Нет, мне хорошо. Ветер...



   Робер боялся, что меня унесет ветром, из дома мы выходили медленно-медленно... Но нет, ни ветер, ни холод не причиняют мне вреда. Холодно Роберу.



   Говорю:



   - Как ты думаешь, видел меня кто-нибудь из слуг?



   Не отрывая взгляд от дороги, он делает неопределенный жест и отвечает отрывисто.



   - Не знаю. Впрочем, все равно.



   - Тебя не было целый день... Я думала, ты уже не вернешься.



   Теперь Робер оглядывается, в его взгляде столько нежности, что я невольно подаюсь к нему.



   - Если бы я зашел, то уже не смог бы уехать. Когда знаешь, что любая новость, любое воспоминание может тебя отнять... - Он не заканчивает.



   Качаю головой.



   - Не волнуйся, теперь меня у тебя ничто не отнимет.



   Даже если утром я увижу свою мать. Даже если мне больше всего на свете захочется, чтобы она меня увидела.



   - Ты поговоришь с моей матерью?



   Он кивает.



   - Не волнуйся, я сделаю все, как надо.