Капитан Педро - страница 3
После обеда мать заставила меня прочитать ей вслух главу из Библии и плакала, обнимая меня. Если б я знал тогда, что она плакала недаром, а словно предчувствуя, что придется мне испытать! Но я не думал об этом и старался ее утешить, представляя ей, каким храбрым и испытанным моряком я вернусь к ней.
Вечером у нас опять собрались гости, и после ужина мне в первый раз позволили остаться за вином и выпить стаканчик. Пили за мое здоровье, и за то, чтобы я оказался достойным сыном своего отца, и за счастливое возвращение к берегам Англии, и за самую Англию. Тостам не было конца, а в заключение все запели старую морскую песню с выкриками и припевами.
После этого отец приказал мне итти спать, так как на рассвете с отливом «Серебряный Лебедь» должен был выйти из гавани.
II. «СЕРЕБРЯНЫЙ ЛЕБЕДЬ»
Я от всей души наслаждался своим первым плаванием. Правда, работа была трудна, и повременам ночи на вахте были холодны. Но я как-то избежал тяжелых приступов морской болезни, которой подвержено большинство новичков; к тому же мои обязанности были легче, чем у остальных юнг, и я попробовал линьков не больше, чем заслуживал; да они, пожалуй, были и полезны для меня. Это «настоящее» путешествие было совсем таким, как я и воображал. Нехватало только опасностей и приключений — непременных спутников моих воображаемых плаваний. Но и они не замедлили.
Однажды на горизонте показалось какое-то подозрительное судно, которое начало преследовать нас. Я скорее с радостью, чем со страхом следил за его приближением.
Однако мою радость несколько умеряла озабоченность отца и напряженное состояние всей команды. Отец внимательно разглядывал судно в подзорную трубу; около него стоял первый шкипер Ричард Бумтри и тоже всматривался в даль, приложив руку к правой щеке, что всегда служило у него признаком волнения. Я знал, что их обоих нелегко испугать.
— Ну, что вы на это скажете, мистер Бумтри? — спросил отец, передавая шкиперу подзорную трубу.
Первый шкипер не сразу ответил. Он опустил трубу и, взглянув моему отцу прямо в глаза, сказал:
— Сэр, это судно «Черная Смерть». Это так же верно, как то, что я моряк.
— «Черная Смерть», — повторил отец, — да ведь это же самое отчаянное пиратское судно! Я много слышал о жестокости и смелости этой шайки. Ну, что ж... Пока возможно — будем удирать. Нагонят — будем сражаться. А на худой конец — выстрелом из пистолета в пороховую камеру взорвем «Серебряного Лебедя». Я не намерен сдаваться — передайте это команде! Прикажите приготовить оружие и расставьте людей по местам! Да поживей!
— Есть! — ответил шкипер и бросился вниз к команде. Оружие было роздано, палуба очищена и стрелки стали по местам, готовые к бою. Это было сделано вовремя, так как вражеское судно уже догоняло нас, хотя все паруса на «Серебряном Лебеде» были подняты и мачты скрипели под их тяжестью.
Пока я разглядывал «Черную Смерть» с любопытством, смешанным со страхом, блеснуло пламя, раздался грохот выстрела, и водяной фонтан поднялся в двухстах ярдах от нас. За ним последовал другой, еще ближе, чем первый. Становилось ясно, что удрать нам не удастся. «Черная Смерть» была быстроходней. Но ветер внезапно упал, и паруса бессильно повисли на мачтах.
— Маленькая отсрочка, — сказал мой отец. — Спустить лодки, мистер Бумтри! Постараться на буксире вывести «Серебряного Лебедя» из-под обстрела!
Лодки были быстро спущены. Люди ретиво налегли на весла, и «Серебряный Лебедь» был медленно отведен от пиратского судна. Еще один снаряд шлепнулся в воду, показывая, что мы в относительной безопасности, пока длится штиль.
— Они спускают лодки, сэр, и поднимают черный флаг! — доложил Джозиа Бун, второй шкипер.
Мы решили, что они следуют нашему примеру и хотят буксировать свое судно, чтобы обстрелять нас. Но, повидимому, у них были другие намерения. Четыре лодки направились к нам.
— Это «Черная Смерть», — сказал мой отец, — теперь уж это ясно.
— Вернуть лодки? — спросил мистер Бумтри.
— Нет. Еще есть время. Доложи, когда лодки пиратов приблизятся к нам на расстояние выстрела, Эб!
— Есть, — ответил стрелок.