Карнавал [СИ] - страница 15
— Да просто за пределы круга вытащить. Но делай это сам. Я близко к этой мерзости не подойду.
Драко кивнул и вытолкнул Гарри за пределы дьявольской ловушки, устроенной Беллой. Очутившись за пределами круга, Гарри сразу же глубоко вздохнул и распахнул глаза. Гермиона сразу же очутилась возле друга, и захлопотала как наседка. Драко со стоном выпрямился и сделал шаг, покидая круг. Внезапно спину стало печь. Недоуменно повертев головой, пытаясь определить, что происходит, он услышал вскрик Гермионы.
— Драко, ты горишь!
— Чертова сука! — заорал Драко, обращаясь к давно почившей тетке, обжигаясь, стаскивая с себя куртку и рубашку и бросая их на пол.
Подняв потухшую одежду, Драко принялся оценивать ущерб. Глядя на обгоревшую куртку и испорченную рубашку, он долго и витиевато матерился, не обращая внимания на удивленно смотревших на него Гермиону и пришедшего в себя Гарри.
Бросив испорченную одежду снова на пол, Драко обернулся, и увидел, что линии зачарованного круга исчезают. Ловушка исчерпала свой лимит пакостей.
Гермиона же в ужасе смотрела на обнаженную спину Малфоя. Широкая, с хорошо развитыми мышцами и узкой талией, эта спина могла бы служить этаким эталоном, если бы не безобразный рваный шрам, пересекающий ее наискосок, и портящий, а может быть и придающий мужественности ее обладателю.
— Этого не может быть, — прошептала Гермиона. — Этого просто не может быть. Это самая подлая шутка, на которую только способна судьба.
Глава 6
Гермиона, стараясь не встречаться с Драко взглядом, помогла Гарри подняться.
— Вот это да, по этому дому, похоже, вообще ходить опасно, — Гарри взъерошил волосы и посмотрел на подругу. — А ты как здесь оказалась?
— Меня притащило сюда портключом, заметь, незаконным, — Гермиона сделала над собой усилие и повернулась к Драко. — Малфой, это твои единственные вещи?
— Нет, а что? — Драко поежился. В доме было холодно. — Тебя смущает мой вид? Не думал, что ты такая ханжа.
— И все же оденься.
Перед Гарри появилась серебристая ласка и голосом Рона спросила:
— Гарри, ты Гермиону не видел? Она как-то очень уж резко исчезла.
— Ох, — Гарри потер переносицу. — Нужно доложить Кингсли, что произошло, успокоить Рона и Джинни. Рон наверняка ей уже доложил, что ты исчезла. С другой стороны, Малфоя здесь нельзя оставлять одного. По этому дому можно перебираться короткими перебежками, страхуя друг друга. Герм, мне неудобно тебя просить, — обратился он к Гермионе. — Ты не могла бы здесь немного побыть. Помочь очистить хотя бы пару комнат от магической гадости, которой я погляжу здесь полно. А потом мы с министром решим, как быть дальше.
«Нет, нет-нет-нет, Гарри, ты не понимаешь, о чем меня просишь. Я не могу оставаться с ним наедине, только не сейчас. Возможно, в будущем, когда воспоминания уже потеряют свою остроту, но не сейчас!» — Гермиона умоляюще посмотрела на Гарри, но он не понял ее немой мольбы. Вслух же она сказала:
— Да, наверное, ты прав. Кто-то все равно должен остаться. Передай Рону, что я скоро вернусь, чтобы он не волновался.
— Угу, — Гарри кивнул и поспешил к выходу, внимательно смотря, куда наступает. Вообще он пытался идти, наступая на собственные следы, хорошо видимые в пыли, чтобы снова не попасться.
Драко натянул тонкую водолазку и подошел к Гермионе.
— О чем договорились?
— Гарри сейчас отправится всех успокаивать, а я пока здесь побуду, — ровным голосом ответила Гермиона. Если бы кто знал, каких усилий ей стоило это показное спокойствие.
— Да ты, в общем, тоже можешь идти. Я, пожалуй, справлюсь, — Драко поежился и обхватил себя за плечи. Без куртки он замерз окончательно.
— Ага, справишься, — Гермиона все еще не смотрела на него. — Если с тобой что-то случится, то тебе будет уже все равно, а вот нам нужно будет разгребать последствия.
— Ну, не такой уж я беспомощный, — Драко направился к выходу из гостиной. Если уж и восстановить пару комнат, то только не эту. Пока не эту.
Гермиона с видимым облегчением последовала за хозяином дома.
— Знаешь, — она пересилила себя и попыталась общаться с ним как прежде, как до того момента, когда она осознала, что вообще-то они знакомы очень и очень близко, в библейском смысле этого слова. А еще хотелось бросить ему в лицо, что он, весь такой чистокровный и аристократичный трахался на улице с грязнокровкой, полагая, что это маггла. Как только не испачкался?