Карнавал убийств - страница 9

стр.


"Как называется эта новая группа, Хорхе?" - спросил Ник. "Или у них нет имени?"


'Да. Рохадас называет это Ново Диа, группа Нового Дня. Рохадас, сеньор Ник, преданный делу человек.


Ник подумал, что Гитлер, Сталин и Чингисхан - все преданные делу люди. Это просто зависит от того, чему вы привержены.


«Я хотел бы когда-нибудь встретиться с Рохадасом», - сказал он.


«Я буду счастлив организовать это», - ответил начальник полиции. «Он живет недалеко отсюда, в заброшенной миссии недалеко от Барра-ду-Пираи. Он и его люди разместили там свой штаб ».


«Muito obrigado», - сказал Ник, вставая. «Я возвращаюсь в Рио, чтобы увидеть миссис Деннисон. Но есть еще одна важная вещь, которую вы можете сделать для меня. Мы с вами знаем, что смерть Тодда Деннисона не была обычным ограблением. Я хочу, чтобы вы отправили сообщение об этом, как и раньше. Я также хочу, чтобы вы сказали, что как личный друг Тодда я провожу собственное расследование ».


Хорхе странно поднял глаза. «Извините, сеньор Ник», - сказал он. «Но разве не так вы предупреждаете их, что преследуете их?»


«Я так думаю», - усмехнулся Ник. «Но это самый быстрый способ связаться с ними. Со мной можно связаться в офисе Тодда или у миссис Деннисон ».


Обратный путь в Рио был быстрым и легким. Он ненадолго притормозил на том месте, где «кадиллак» погрузился в ущелье. Машину не было видно, потому что она находилась в густой части зарослей у подножия скал. Могут пройти дни, недели, даже месяцы, прежде чем его найдут. Тогда это будет зарегистрировано как одна из многих аварий. Кто бы ни послал его, к настоящему времени уже знал, что произошло.


Он думал о землевладельцах Ковенанта и о том, что сказал Хорхе.


Прибыв в Рио, он обнаружил квартиру Деннисона в районе Копакабана, на улице Руа Констант Рамос с видом на Прайя-де-Копакабана, этот красивый участок пляжа, граничащий почти со всем городом. Перед визитом он зашел на почту и отправил две телеграммы. Одну отправил Биллу Деннисону и написал ему оставаться в школе до дальнейшего уведомления. Другая телеграмма была отправлена ​​Хоуку, и Ник использовал для нее простой код. Ему было все равно, если кто-то его расшифрует. Затем он пошел по адресу 445 Rua Constante Ramos, в квартиру Деннисона.


После того, как он позвонил, дверь открылась, и Ник посмотрел в пару светло-серых глаз, тлеющих под прядью коротких льняных волос. Он наблюдал, как глаза быстро скользили по его могучему торсу. Он спросил. - "Миссис Деннисон?" «Я Ник Картер».


Лицо девушки прояснилось. «О боже, я так рада, что ты здесь», - сказала она. «Я ждала тебя с утра. Вы, должно быть, слышали ...?


В ее глазах был бессильный гнев. Ник увидел, как она сжимает кулаки.


«Да, я слышал», - сказал он. «Я уже был в Лос-Рейесе и видел начальника полиции. Вот почему я пришел позже ».


На Вивиан была оранжевая пижама с глубоким вырезом спереди, который подчеркивал ее маленькую заостренную грудь. «Неплохо», - подумал он, пытаясь сразу выбросить это из головы. Она выглядела иначе, чем он ожидал. Теперь он понятия не имел, как она будет выглядеть, но, по крайней мере, он не знал, что у Тодда такой знойный вкус.


'Вы не представляете, как я рада, что ты здесь, - сказала она, взяв его за руку и ведя в квартиру. «Я больше не могу этого выносить».


Ее тело у его руки было мягким и теплым, ее лицо было спокойным, а тон ее был рассудительным. Она провела его в огромную гостиную, обставленную в современном шведском стиле, с окном во всю длину комнаты, выходившим на океан. Когда они вошли, другая девушка встала с L-образного дивана. Она была выше Вивиан Деннисон и совсем другой. На ней было простое белое платье, которое сидело на ней, как перчатка. Большие черные глаза смотрели на Ника. Ее рот был большим и чувствительным, длинные черные блестящие волосы ниспадали до плеч. У нее была круглая, полная грудь и высокая, узкая внешность бразильских девушек, что полностью отличалось от бледных английских школьниц. Это была странная комбинация, эти двое, и Ник обнаружил, что слишком долго смотрит на нее.


«Это Мария Хоуз», - сказала Вивиан Деннисон. «Мэри ... или, я бы сказал, была ... секретаршей Тодда».