КГБ в Англии - страница 34

стр.

Артур».

Артузов мог вполне положиться на опытного Илька, который сразу же по прибытии Спиру в Берлин проявил незаурядную изобретательность и фантазию в отношении устройства его в Англии.

«Что касается подготовки ГОФМАНА к работе на ОСТРОВЕ (я с ним только сегодня познакомился), то… поскольку он человек нелегальный, подготовка его к поездке туда потребует больше времени и должна быть обставлена еще более солидно. У меня в этом отношении выявились некоторые возможности легализации его по линии наиболее ему знакомой, а именно по линии издательства. Я поставил перед ОС/29 задачу устройства его при одном из крупных английских издательств в качестве немецкого референта и т. п., одновременно связывая его с некоторыми весьма крупными немецкими издательствами, с которыми связан ОС/29».[5]

Создание прикрытия для работы Спиру в Англии Ильк поручил ОС/29. Тот, используя свои знакомства, помог разведчику быстро установить деловые связи в издательском мире. В своем отчете Спиру писал, что у него имеются контакты с крупными немецкими издательствами «Kiepenheuer», «Henius» и «Schub Verlag». Он был также представлен известным писателям Георгу Кайзеру, Бертольту Брехту и доктору Левинсону. С Георгом Кайзером Спиру заключил соглашение на йродажу в Англии издательских прав на один из его популярных романов и вел переговоры об английских правах на книгу Карла Крауса — «Последние дни человечества». Благодря помощи ОС/29, отмечал Спиру, «годы труда были спрессованы в мгновение».

Пока Спиру осваивался в издательском мире Германии, Ильк снабдил его австрийским паспортом на имя Джозеф Лаходный и в первой половине октября отправил его вместе с ОС/29 на пару недель в Англию. Для начала Спиру была поручена скромная задача: познакомиться с условиями жизни и работы в Лондоне и выяснить, возможна ли в принципе его легализация как литературного агента.

Согласно штампу в паспорте на имя Джозефа Лаходного он въехал в Англию через Гарвич 12 октября 1930 года и остановился в Лондоне в отеле «Пикадилли». У Спиру имелось деловое поручение от немецкого издательства «Adalbert Schultz Verlag». В популярном среди чиновников и парламентариев ресторане Скотта ОС/29 познакомил его с сотрудником отдела печати Форин Офиса Чарльзом Даффом. Дафф сам занимался литературной деятельностью и был не прочь завести полезные связи в издательском мире Германии. Результатом их общения стали рекомендательные письма Даффа английским издателям, в которых он представлял Джозефа Лаходного как «литературного консультанта ряда немецких издательств». Копия одного из этих писем сохранилась по сей день и выглядит следующим образом:

>«Министерство иностранных дел Лондон.

>21 октября 1930 года.

Уважаемый г-н Фабер, предъявитель сего Джозеф Лаходный является литературным консультантом ряда немецких издательств.

Вскоре г-н Лаходный уезжает в Германию, но вернется в Англию примерно через месяц и останется здесь на некоторое время. Он хочет встретиться с английскими издателями, чтобы обсудить возможность издания их книг в Германии, предложить книги немецких авторов к изданию здесь и т. д.

Я не знаю, как обстоят Ваши дела с Германией, но мне показалось, что Вы, может быть, заинтересуетесь и встретитесь с г-ном Лаходным.

Искренне Ваш Чарльз Дафф».

Таким способом Спиру вышел на издательства.

Кроме того, Дафф дал Спиру рекомендательное письмо к секретарю Пен-клуба Герману Оулду, а ведущий литературный критик еженедельника «Санди рефери» Престон познакомил с известным переводчиком с немецкого на английский — С.Н. Бруксом.

Пробыв в Лондоне около двух недель, Спиру вернулся в Берлин. Его вывод о пригодности прикрытия литагента был положительным. В отчете он писал, что эта профессия имеет ряд ценных преимуществ: во-первых, ею может заниматься иностранец, так как она относится к разряду свободных профессий и не требует специального разрешения; во-вторых, она позволяет часто ездить через границу и, в-третьих, открывает широкие возможности для завязывания полезных знакомств. Все это как нельзя лучше устраивало нелегальную разведку.