Кинг Конг - страница 3

стр.

В памяти Вестона всплыли мрачные предупреждения старого часовщика. Денхам, конечно, не был сумасшедшим Но его замыслы не понравились бы ни одному агенту, мало-мальски беспокоящемуся о своей репутации.

— Прошу прощения! — сказал он, взяв в руки шляпу. — Мне кажется, я ничем не могу помочь вам.

— Вы можете многое, — сказал Денхам, — но вам нужно поторопиться. Мы должны отплыть с утренним приливом. На рассвете нас уже не должно быть здесь.

— Почему?

— Думаю, теперь я могу вам сказать это без всякой опаски, раздраженно решил Денхам. — На корабле находится взрывчатка. Страховая компания узнала об этом. Если мы не смоемся отсюда поскорее, полиция сядет нам на хвост. Тогда нам придется добиваться официального разрешения, а это может продлиться не один месяц.

Вдруг его настроение резко изменилось. Подойдя к ящику, который Энглехорн отодвинул в сторону, он взял один из железных шаров и посмотрел на него с горделивой усмешкой.

— Я не могу сказать вам, Вестон, что девушка, которую вы мне найдете, не встретится в этой экспедиции лицом к лицу с опасностью. От них никто не застрахован. Может быть, — продолжал он, широко улыбаясь, — они будут даже серьезнее, чем мелкие неприятности. Но даю вам слово! Пока у нас есть хоть парочка этих штуковин, ничего страшного не случится.

— А что это?

— Газовые бомбы, старина! Мое собственное изобретение. Вернее сказать улучшенный вариант стандартных гранат. Мощности каждой из этих бомб достаточно, чтобы свалить с ног стадо слонов.

— Ч-что? — Вестон начал заикаться. — Денхам, все услышанное лишь усиливает мои опасения. Кажется, я начинаю радоваться, что не нашел девушку.

— Не будьте похожи на кретинов из страховой компании, — презрительно сказал Денхам. — Не беспокойтесь насчет взрывчатки. В ней не больше вреда, чем в обычных леденцах, до тех пор, пока она в руках надежных людей, таких, как Джек, шкипер или я. Но правда говоря, Вестон, муссоны могут причинить нам больше вреда.

— Муссоны?!

— Конечно! Это еще одна причина, по которой мы должны отплыть, как только девушка поднимется на борт. Я, конечно, не сомневаюсь, что шкипер проведет «Вандару» и через бурю; Джек тоже на это способен! — Денхам похлопал Дрискола по широкой спине. — Но муссоны принесут дожди, а дожди помешают съемкам картины. Это будет стоить нескольких месяцев потерянного времени и кучи денег, в таких условиях человек не сможет проявить все свои способности.

— М-муссоны! Г-газовые бомбы! — Вестон по-прежнему заикался. — О господи! Я чувствую себя потенциальным убийцей. — Он натянул поглубже шляпу и взялся за дверную ручку. — Денхам, не ждите от меня никакой девушки.

— Что?

— Что слышали.

— Вот как! Ну что ж, обойдусь без вас.

Денхам с поразительным проворством сдернул с вешалки пальто и шляпу.

— Если вы думаете, что я брошу свою идею только потому, что вы отказываетесь найти мне девушку… — Он подтолкнул Вестона к выходу и распахнул дверь. — …Я собираюсь поставить величайшую в мире картину. Такую, какой никто еще не видел, о которой никто даже и не мечтал. Им придется подыскивать новые слова, когда я вернусь. Вот увидите!

Дверь закрылась.

— Куда ты? — закричал вслед Энглехорн.

Под сапогами Денхама загрохотал трап.

— Я найду девушку для моей картины. Я приведу ее… даже если мне придется сделать это силой.

Вестон застегнул пальто, бросил взгляд на Дрискола и Энглехорна. Он был счастлив, как никогда, что отвертелся от этой безумной идеи. Теперь он точно знал, что кроме как безумной, ее никак нельзя назвать. Старый часовщик был очень прозорлив.

Дрискол рассмеялся.

— Держу пари, — предложил он Энглехорну, — что Денхам найдет девчонку.

— Я не принимаю пари, — сказал Энглехорн, хладнокровно пережевывая табак.

Дрискол повернулся к Вестону, продолжая смеяться, обнажая белоснежные зубы, сверкающие на его загорелом лице.

— У него хватило бы наглости женить меня на ней, если бы этого потребовал сценарий, — сказал он. — Вас проводить?

Глава вторая

Денхам подыскивал подходящую девушку. Протискиваясь по Бродвею сквозь толпу, он ждал, высматривал, и каждый раз нетерпеливо ругался про себя, когда приглянувшееся ему выражение лица оказывалось слишком банальным при более внимательном взгляде.