Клетка для простака - страница 10
Я поставил Орла на стол и взял свой стакан с виски.
— Вы настолько меня опередили, что мне нечего сказать Продолжайте, я слушаю. Что вы хотите от меня?
— Я хочу знать, зачем сеньорите Диас срочно понадобился мой Орел. Может, вы мне поможете в этом, мистер Кэйн?
— Каким образом?
— Мы отдадим вам Орла. Вы возьмете его с собой и продадите сеньорите Диас за двадцать тысяч. А потом посмотрим, что она с ним сделает. Кто знает? Вдруг нас ждет неожиданная удача?
— Но, заполучив Орла, она немедленно покинет Макао.
— Уверяю, этого не произойдет.
— А если я возьму Орла и с ним исчезну?
— Эта мысль, как ни прискорбно, меня тоже посетила. Но есть простой способ избежать такой случайности. Мисс Донован останется здесь заложницей, пока дело с Орлом не будет разрешено к общему удовлетворению.
Я шагнул к нему и тут же почувствовал, как мне в спину уперлось тяжелое дуло.
— Спокойно, старина, — предупредил Стэндиш, — вы ведь не наделаете глупостей, верно?
Глава 4
Поскольку пистолет всегда являлся для меня сильным аргументом, я застыл на месте.
— Не двигайтесь, мистер Кэйн, — дружелюбно посоветовал Мао. — Уверяю, никто не причинит вреда мисс Донован. Ей предоставят удобные апартаменты на женской половине дома и приложат максимум усилий, чтобы она не скучала.
— Вы не смеете…
— Смею, мистер Кэйн. Не хочу вас запугивать, но знайте, что пятьдесят человек охраняют мое маленькое королевство. Так что одному, даже опытному бойцу и думать нечего оказывать сопротивление. Боюсь, вам придется смириться с ситуацией, поборов свою гордость.
— Я обращусь в полицию, — выдавил я хрипло.
— Да ради Бога, мистер Кэйн. Если полиция сюда явится, я прикажу Питеру показать все закоулки нашего дома, ничего не скрывая. Излишне, наверное, говорить, что они никогда не найдут здесь мисс Донован. В моем замке, разумеется, есть потайные места, и никто, даже целая армия полицейских, ничего не найдет и за полсотни лет. Я знаю, что вы человек разумный, мистер Кэйн, и примете ситуацию такой, как она есть.
— Ладно, сдаюсь. Говорите, что вам от меня надо.
— Рад, что вы оказались на высоте, — он улыбнулся, — предлагаю взять с собой Орла, связаться с мисс Диас и сообщить, что Орел находится у вас. Я бы не советовал везти его в Макао. Пусть мисс Диас сама приедет за ним в Гонконг. Уверен, вы придумаете для этого правдоподобную причину.
Когда она приедет, покажите ей Орла, пусть убедится, что вы ее не обманули. Потом заявите, что не верите в ее легенду, и потребуйте половину выручки от той сделки, которую она собирается провернуть с Орлом.
— А если она все-таки будет настаивать, что Орел является семейной реликвией?
Мао иронически покачал головой.
— Мне хорошо известны ваши способности убеждать, мистер Кэйн. Уверен, вы сумеете вытянуть из нее правду. Итак, все очень просто. Узнайте истинную причину, зачем сеньорите Диас понадобился Орел. А я вам за это заплачу. Сумма будет зависеть от ценности информации. Кроме того, я немедленно освобожу мисс Донован. — Он посмотрел на Стэндиша. — Проводите мистера Кэйна до ворот, Питер. На сегодня наши дела с ним закончены, и ему, наверно, не терпится приступить к выполнению моего задания, скажем, начать наше небольшое приключение.
— Не забудьте взять с собой Орла, старина, — отечески посоветовал Стэндиш.
Я взял проклятую птицу за основание и последовал за Стэндишем. Мы вышли из дома, спустились по мраморным ступеням. Туман не только не рассеялся, но еще больше сгустился, и видимость стала практически нулевой.
— Он сдержит слово, — серьезно заверил Стэндиш, — девушку никто не тронет. Старик во всем настоящий китаец — обведет вас вокруг пальца в коммерческих делах, обманет и глазом не моргнет, но если дал слово — оно нерушимо!
— Ему бы за это Нобелевскую премию, — проворчал я.
— Не надо обижаться, старина. В конце концов, вы допустили, мягко говоря, неосторожность, явившись сюда без приглашения.
— Почему вас выгнали из армии? — поинтересовался я. — Продавали военную форму врагу?
Стэндиш вспыхнул.
— Так он все-таки ляпнул вам! Грязный старикашка, его иногда прорывает не к месту. А в армии произошла ошибка, мистер Кэйн, я не виноват.