Клуб желаний - страница 13
Под руку подвернулась книга, назначенная к сегодняшнему обсуждению, — «Поймет лишь одинокий» (она сама и предложила). С сигаретой в руке Джил рассеянно листала страницы, пока не добралась до портрета писательницы на суперобложке. С фотографии улыбалась идеально причесанная, отменно отретушированная авторша. «Что она себе воображает? Каждый может накропать идиотскую книженцию про одиноких горемык. Каждый!» Джил в последний раз затянулась и захлопнула книгу.
Встала и принялась закрывать окна. Высоты она не боялась, но, когда от падения с тридцатого этажа защищает лишь хрупкая прозрачная преграда, мир перед глазами начинает плыть и кружиться. Зато достаточно одного взгляда на нечто незыблемое — на горизонт, на диван — и кружение останавливается, возвращается уверенность. Любопытная, но, надо полагать, нормальная реакция. Человек не создан, чтобы жить на такой высоте.
4
После непродолжительной, но упорной борьбы Клаудия совладала с массивной застекленной дверью в дом, где обитала Джил, и предстала перед швейцаром. С невозмутимым видом восседая за конторкой красного дерева, тот бесцеремонно, как сочла Клаудия, оглядел ее с головы до ног и, поглаживая усы, углубился в бумаги.
«Что за высокомерие, — подумала Клаудия, — не сознает иронии собственного положения, а гонору-то!»
— Мисс Требелмейер вас ожидает. — Не скрывая удивления, швейцар кивнул на лифт.
— Благодарю. — Клаудия попыталась гордо вскинуть голову — дескать, разумеется, мисс Требелмейер меня ожидает! — но добилась лишь того, что очки сползли на кончик носа.
Лифт вознесся на такую высоту и с такой скоростью, что у Клаудии заложило уши. В самой квартире ее поразили две вещи: изумительный вид на город и нестерпимая вонь подгоревшего сыра.
Обстановка квартиры неброская, словно призвана служить лишь рамой для чудесного вида, — белая мебель, белые статуэтки. По всей видимости, очень дорогие. Клаудия торопливо скользнула на кухню и налила себе вина. Вот беда, опять она последняя.
Отхлебнув из бокала, она быстро оглядела стол: что может так вонять? Вроде ничего подозрительного. Клаудия подошла к Маре и Гейл.
— Хоть убей, не поверю, что они гомосексуалисты. Этого просто не может быть, — говорила Мара.
— Ну не знаю, — протянула Гейл. — Нет дыма без огня.
Сегодня Гейл явилась в новой прическе (волосы зачесаны назад и с помощью геля приклеены к голове), в узких черных брючках и зеленой блузке. Высокая и стройная, как модель, Гейл в доме у Джил смотрелась абсолютно на своем месте.
— Да они уже пять лет женаты. И у них трое детей, — настаивала Мара.
— Трое приемных детей, — заметила Гейл. — Отчего же они не заведут своих собственных?
— А вдруг не могут? Или она не хочет портить фигуру? Кинозвезда все-таки.
— Голливудские сплетни? — К ним подошла Линдси. — Разве мы для этого собрались? — Она закатила глаза: — До чего дошло! Бульварные газетенки в Клубе книголюбов!
— Прости, старушка, — процедила сквозь зубы Гейл, подражая манере, в которой изъясняются богачи. — Не хотела обидеть тебя столь банальной темой. Поговорим о чем-нибудь другом, более стимулирующем работу мозга, — о фондовой бирже, например?
Линдси вздернула подбородок и снова завела глаза. Храбрится, подумала Клаудия. Она знала, что намек задел Линдси за живое. Удивительно, до чего ее смущает собственное богатство. Другим знакомым богатеям — хотя бы той же Джил — такое и в голову не пришло бы, они с удовольствием щеголяют состоятельностью. А Линдси почти всегда стыдится своих денег, точно они умаляют ее личные достоинства.
— Даже не знаю, что скучнее — бульварная пресса или фондовый рынок, — бросила Линдси.
— Ясно, фондовый рынок! — На лице у Мары явственно читалось: какие тут могут быть сомнения? — Бульварные газеты такие занятные. — Она хихикнула. — Ой, проговорилась! — Мара сложила губы в постную улыбочку. — Но я их читаю только в очереди к кассе, верите?
— Не-а. — Из кухни с бокалом мартини появилась Джил.
— Поздно, — мрачно сказала Гейл.
— Наше мнение о тебе испорчено навсегда! — добавила Клаудия.
— А как наш Типпи? — подбоченилась Гейл. — Я о нем постоянно вспоминаю, как только гляну на кофейный столик. Там пятно осталось от восковой елочки. И Джон очень подозрительно на него косится.