Книга деяний Ардашира сына Папака - страница 21
, которых этот грешник, враг богов, неподобающе убил, и если
>3 ты забыла о любви к тем несчастным братьям, которые в изгнании [201], в чужой стране, стали пленниками в мучениях, жестокости, страхе, ужасе и бесчестье, и забыла о любви к тем двум твоим несчастным братьям, которых этот клятвопреступник подвергает наказанию в оковах тюрьмы и которые желают (себе) смерти, как награды. Но ты все это выкинула из (своей) памяти
>4 И согласовала свои чувства и мысли с этим клятвонарушителем и не грустишь и не печалишься о них и о нас.
>5 Погиб [202] тот, кто отныне полностью доверится какой-либо женщине в мире!
>6 Теперь следующее: если у тебя есть хоть немного любви к нам, поищи для нас средство и не забудь о мести за отца и за других родственников и близких. Возьми этот яд, который мы послали тебе с нашим надежным человеком,
>7 И, когда сможешь ('сможете'), дай ('дайте') его перед едой этому преступнику и клятвонарушителю, чтобы он сразу умер, и оба твоих заключенных в оковы брата освободились, и мы вернулись в свою страну и землю. И ты заслужишь душу, достойную рая, и вечное имя, и другие женщины мира из-за твоего доброго деяния станут более почитаемы и уважаемы".
>8 Когда дочь Ардабана увидела письмо такого содержания с ядом, который они ей послали, она подумала: "Я должна это сделать и высвободить из оков четырех несчастных братьев".
>9 Однажды Ардашир вернулся домой с охоты голодным ('и испытывающим жажду').
>10 Он произносил молитву, а девушка смешала тот яд с толокном [203] и молоком (по некоторым рукописям — 'сахаром') и дала в руки Ардаширу (со словами): "Изволь съесть это перед другой едой, так как это помогает при жаре и усталости".
>11 Ардашир взял и хотел съесть.
>12 Говорят, что (тут) великий победоносный огонь Фарробай влетел в образе красного петуха [204] и так ударил крылом по толокну, что чаша с толокном упала из рук Ардашира на землю.
>13 Ардашир и (его) жена [205], когда увидели это, оторопели. А кошка и собака, которые были в доме, эту еду съели и тут же умерли (на месте) [206].
>14 Ардашир понял: "Это был яд, приготовленный, чтобы убить меня".
>15 Он тотчас вызвал к себе верховного жреца и спросил: "О хербед [207], что ты думаешь о том, кто покушается на жизнь господина, и что надо с ним сделать?"
>16 Верховный жрец сказал: "Будьте бессмертны! Да сбудутся ваши желания! Тот, кто покушается на жизнь господ, совершает смертный грех, и его надо казнить".
>17 Ардашир приказал: "Эту распутницу, женщину, порожденную лживой колдуньей, отведи к гробнице [208] и прикажи убить".
>18 Верховный жрец взял женщину за руку и вышел.
>19 Женщина сказала: "Сегодня (уже) семь месяцев, как я беременна. Сообщите это Ардаширу,
>20 так как, если я преступница, достойная смерти, можно ли ребенка, которого я ношу в чреве, считать преступником, достойным смерти?"
>21 Верховный жрец, услышав эти слова, вернулся, опять пришел к Ардаширу и сказал: "Будьте бессмертны! Эта женщина беременна, нельзя ее убивать до тех пор, пока она не родит,
>22 так как если она достойна смерти, то нельзя того ребенка, который происходит от вашего божественного семени (и находится) в (ее) чреве, считать достойным смерти и убить".
>23 Ардашир в гневе сказал: "Не медли больше и убей ее!"
>24 Верховный жрец знал, что Ардашир в сильном гневе [209] и что он раскается (впоследствии),
>25 И (поэтому) он не убил эту женщину, а взял в свой дом и скрывал (там).
>26 А жене своей он сказал: "Содержи эту женщину в почете и никому не говори (о ней)".
XV
>1 Когда пришло время родов, у нее родился прекрасный сын.
>2 Она назвала его Шапуром и воспитывала, пока ему не исполнилось семь лет.
>3 Однажды Ардашир отправился на охоту и погнал коня за самкой онагра. Но онагр-самец кинулся ('подошел') под стрелу Ардашира и освободил самку, а себя обрек на смерть.
>4 Ардашир оставил онагра и погнал коня на (их) детеныша.
>5 Когда самка онагра увидела, что всадник погнал коня на детеныша, она подбежала, спасла его, а себя обрекла на смерть.
>6 Когда Ардашир увидел это, он остановился. Сердце у него щемило. Он повернул коня и подумал: "Горе людям, если даже эти неразумные и бессловесные животные так исполнены любви друг к другу, что они жертвуют своей жизнью ради жены и ребенка"