Книга Короткого Солнца - страница 7
— Ты убил Лилию, — сказал молодой человек Сервалу. — Ты изнасиловал ее, а потом убил. — Он передал свой багор Гимнуре и держал карабин Гимнуры так, чтобы Сервал мог видеть яму забвения, которая была его дулом.
— Стреляй, — прошептал Гимнура, и птица подхватила это слово, каркая: — Стрелять! Стрелять!
Сам Сервал ничего не сказал, вытирая грязь с глаз и щек, затем медленно и осторожно поднялся. Он держал кочергу, когда крюк молодого человека зацепил его, но она исчезла в грязи.
— Поскольку ты убил ее, — сказал молодой человек, — я думаю, что будет только справедливо, если ты поможешь мне похоронить ее должным образом. Если ты это сделаешь, то я, возможно, не смогу заставить себя убить тебя.
Сервал откашлялся и сплюнул, сделав полшага назад к двери, как будто ожидая, что она откроется у него за спиной.
— Стрелять! — крикнула птица, и молния осветила улицу. Сервал посмотрел на Гимнуру, чье серое стальное лезвие, казалось, почти пылало во время вспышки.
— Откажись, — настойчиво сказал молодой человек, когда гром стих. — Почему бы тебе не отказаться и не облегчить мне задачу?
— Мне нужно зайти и забрать свою одежду. — Если не считать грязи, которую дождь быстро смывал с его тела, Сервал был голым.
— Нет. — Молодой человек покачал головой. — Ты отказываешься?
— Не отказываюсь. Что я должен сделать?
— Как вы избавились от тела Лили? Ты, кажется, рассказал об этом всему городу, так что расскажи мне.
— В лесу есть пруд. — Голос Сервала был хриплым, он не сводил глаз с дула карабина, хотя тот был почти невидим в темноте и под дождем. — Мы бросили его в воду, потом стали швырять в него камни и всякую всячину, пока он не затонул.
— Отведи нас туда, — сказал молодой человек.
— Если я это сделаю...
— Отведи!
Когда город остался позади и грохот бесчисленных дождевых капель на бесчисленных миллионах листьев наполнил их уши, Сервал сказал:
— Я не убивал ее. Ты это знаешь?
Молодой человек ничего не ответил.
— Ты это знаешь? — повторил Сервал. — И не имел ее.
— Прошлой ночью в «Бочонке и Бочке» ты сказал, что это сделал.
— В «Петухе и Быке», ты хочешь сказать. — Сервал действительно казался сломленным. — Я не мог сказать, что не делал этого, понимаешь?
— Плох муж! — хрипло провозгласила птица и для выразительности щелкнула клювом.
Молодой человек промолчал, как и Гимнура.
— Послушай. Если бы я ее отымел, для чего мне платить этой маленькой шлюшке, Наперстянке, сегодня вечером? Вот кто был со мной там, в моем доме. Вы, должно быть, слышали ее.
Гимнура подтолкнул Сервала вперед рукояткой багра молодого человека.
— Я пытался, хорошо? Я пытался, и я держал одну ногу для других быков. Но она уже была почти мертва, потому что кто-то всадил в нее нож, понимаешь? Так что я не смог. Больше это не было, знаешь ли, удовольствием.
— А для Лилии это было удовольствием? — спросил Сервала молодой человек. — Скажи да и умри.
Сервал не сказал.
— А кто были эти другие? Ты сказал, что держал для них одну из ее ног. Кто они такие?
— Ты можешь сказать ему, — громко добавил Гимнура. — Они уже мертвы, оба. Он их убил.
Молния осветила омытый дождем пруд, блестевший сквозь деревья, как зеркало.
— Тогда почему я должен ему говорить? Он знает.
— Да, — ответил молодой человек. — Я знаю. — Он потрогал треснувшее цевье. — Дай ему мой багор, Гимнура.
Гимнура передал Сервалу шест с жестоко выглядящим крюком, сказав:
— Вот. Им он убил Куницу.
Молодой человек кивнул:
— Иди к воде. Вы бросили туда Лилию. Теперь ты можешь ее выловить.
Сервал пошел к пруду, птица полетела за ним и опустилась на полузатонувшее бревно, которое помнила. Дождь уже не был таким сильным, решила она; она все еще тосковала по теплу и радушию огня камина, по сухой и дымной комнате с едой на полудюжине столов.
— Здесь, дев, — громко сказала она Сервалу. — Дев мокр.
Сервал недоверчиво посмотрел на нее и снова принялся шарить крючковатым багром в дальней от насеста части пруда.
— Дев здесь! — настаивала птица. — Мокр дев! — Ее клюв нетерпеливо щелкнул. — Здесь! Здесь! Птиц сказать!
Выйдя на мелководье, молодой человек ткнул Сервала в спину дулом карабина: