Книги крови V—VI: Дети Вавилона - страница 29
– Вставай… – велел он Карни. – Отойди от него подальше.
Тот, пошатываясь, поднялся из разломанных ящиков. Поупу удалось за считаные секунды причинить ему серьезный вред: с полдюжины мест кровоточило; одежда изодрана, рубашка и вовсе восстановлению не подлежала. Карни неуверенно поднес руку к расцарапанному лицу. Ссадины походили на ритуальные шрамы.
Рэд толкнул Поупа к стене. Бродяга побагровел, взгляд у него сделался диким. Поток брани – смесь английского и тарабарщины – хлынул в лицо вмешавшемуся в заваруху парню. Не прерывая своей тирады, Поуп снова попытался наброситься на Карни, но на этот раз его когтям помешала хватка Рэда. Тот поволок старика из переулка на улицу.
– У тебя губа кровоточит, – сказала Аннелиза, глядя на Карни с явным отвращением.
Он почувствовал вкус крови, соленой и горячей. Поднес ко рту тыльную сторону ладони. Она окрасилась алым.
– Хорошо, что мы пришли за тобой, – сказала девушка.
– Ага, – ответил парень, не глядя на нее.
Ему было стыдно за представление, которое он устроил перед бродягой. Да и Аннелиза, должно быть, посмеивалась над тем, что он не смог сам себя защитить. В ее-то семье мужчины – настоящие звери, а отец и вовсе легенда среди воров.
В проулок вернулся Рэд. Поуп сбежал от него.
– Что все это значит? – Парень достал из кармана пиджака расческу и принялся поправлять прическу.
– Ничего, – ответил Карни.
– Ты мне не заливай, – сказал Рэд. – Он заявил, что ты что-то у него украл. Это правда?
Карни взглянул на Аннелизу. Если бы не ее присутствие, он, возможно, прямо сейчас рассказал бы все Рэду. Девушка поймала взгляд и как будто прочла его мысли. Пожав плечами, она отошла подальше, на ходу пиная расколотые ящики.
– У него на всех нас зуб, Рэд, – произнес Карни.
– О чем ты?
Карни посмотрел на свою окровавленную руку. Даже когда Аннелиза перестала мешать, слова, которые объяснили бы его подозрения, не спешили появиться на языке.
– Кэтсо… – начал он.
– А что Кэтсо?
– Он удирал, Рэд.
Позади раздраженно вздохнула Аннелиза. Дело заняло больше времени, чем она рассчитывала.
– Рэд, – произнесла девушка, – мы опоздаем.
– Подожди минуту, – резко бросил тот и снова повернулся к Карни. – Что ты имеешь в виду?
– Старик не такой, каким кажется. Он не бродяга.
– Да? А кто? – в голосе Рэда опять послышались саркастические нотки, что, несомненно, было на руку Аннелизе. Девушка устала вести себя благоразумно и вернулась к ним. – Кто же он тогда, Карни?
Тот покачал головой. Какой смысл пытаться объяснять происходящее по частям? Нужно или рассказывать всю историю, или вообще молчать. Молчать было проще.
– Не важно, – решительно произнес Карни.
Рэд посмотрел на него озадаченно и, так и не дождавшись разъяснений, сказал:
– Если у тебя есть что сказать мне о Кэтсо, то я не против послушать. Где живу, ты знаешь.
– Конечно.
– Я серьезно. Насчет разговора.
– Спасибо.
– Кэтсо был хорошим другом, понимаешь? Немного треплом, но на нас на всех иногда находит, да? Он не должен был умирать, Карни. Это неправильно.
– Рэд…
– Твоя девушка тебя зовет, – сказала Аннелиза, возвращаясь на улицу.
– Она меня постоянно зовет. Увидимся, Карни.
– Хорошо.
Рэд похлопал приятеля по ободранной щеке и последовал за Аннелизой.
А Карни не двинулся с места. Нападение старика нагнало на него страху. Парень собирался переждать в переулке, пока к нему не вернется хотя бы видимость присутствия духа. Пытаясь обрести спокойствие в узелках, он сунул руку в карман пиджака. Там было пусто. Он проверил остальные карманы. Тоже ничего. Но Карни все же был уверен, что старик не сумел дотянуться до своей добычи. Возможно, шнурок выскользнул во время потасовки. Карни начал рыскать по переулку. За первой неудачной попыткой последовали вторая и третья. Но к тому времени он уже понял, что проиграл. Поупу все-таки удалось. То ли тайком, то ли случайно, но узлы он себе вернул.
С поразительной ясностью Карни вспомнилось, как он стоял на «трамплине самоубийц» и смотрел вниз – на Арчвей-роуд и на тело Кэтсо, распростертое в самом сердце паутины огней и машин. Трагедия казалась такой далекой, словно он наблюдал за ней с безразличием пролетающей мимо птицы. А теперь – внезапно – его сбили метким выстрелом. И вот он на земле, израненный, обреченно ждет прихода кошмара. Карни ощущал вкус крови из разбитой губы и думал, страстно желая, чтобы все эти мысли исчезли, едва появившись: Кэтсо умер мгновенно? Или тоже чувствовал вкус крови, лежа на асфальте и глядя на мост? На людей, которые даже не догадывались, насколько близка смерть.