Когда падает снег - страница 14
— Конечно, я не спала в особняке. Что за глупые вопросы!
Ей вовсе не хотелось рассказывать Алексу о полученном ею письме с угрозами, из-за которого она решила, что в ту ночь ее преследовал автор письма.
Конечно, это глупости. Никто не мог знать заранее, где именно у нее спустит колесо и какой лесной тропинкой она будет возвращаться домой. Просто эти дурацкие письма сбили ее с толку, вот и все! Ночным ее преследователем, возможно, был олененок, напуганный не меньше, чем она сама.
Не собиралась Элисса рассказывать и о том, что выполнила все требования, указанные в легенде. Легенда особняка д’Амура была не более чем красивая сказка, а судьбы ее сестер — лишь причудливым совпадением.
Алекс одарил ее недоверчивым взглядом.
— Я не совсем верю тебе, но… — Он небрежно сунул руки в карманы джинсов (жест, который так нравился Элиссе). — Пока я приму твои слова за чистую монету. Ты не из тех женщин, которые пойдут на то, чтоб спать в заброшенном доме, только бы подцепить муженька. А тем более — бить потом коленом первого же претендента. Что-то не вяжется.
Элисса с облегчением вздохнула.
Двадцать третьего декабря рассвет был ярким и морозным, жгучий северный ветер поигрывал иголками елей и заставлял звенеть потемневшие дубовые листья. Редкие листочки кружились в воздухе, ударяясь об окна и падая на коричневую зимнюю траву.
День проходил тихо и мирно, все гости уехали в город, чтобы принять участие в празднествах. В гостинице царил покой.
— Как бы я хотела, чтобы на Рождество пошел снег, — вздохнула Элен, вешая на дверь веточку омелы. — Ты не слышала прогноз погоды, Элисса?
— Конечно, снег. — Улыбаясь, та откинулась на спинку старого кожаного отцовского кресла. — Я лично заказывала белые хлопья. Мы с волшебником, ответственным за погоду, большие друзья. Снегопады начнутся накануне, чтобы к Рождеству все было белым-бело.
Элен отошла на пару шагов, чтоб полюбоваться своей работой.
— Отлично. Я знаю, сколько ты потратила на санки, которые купила для моих девочек. — Она кивнула в направлении возвышающейся в углу огромной елки, украшенной купленными на распродажах в Брэнсоне игрушками ручной работы. Два огромных пакета, по форме в точности напоминающие санки, возвышались над грудой маленьких пакетиков с подарками. — Я бы не хотела, чтобы эти деньги оказались потрачены впустую.
— И не будут, — вмешалась Люси. — Даже если не будет снега в этом году, что ж, девочки подождут до следующего Рождества. Я права?
Элисса снова почувствовала укол в сердце. Она не позволит грустным мыслям испортить ей Рождество!
— На все сто процентов. Ты ведь не думаешь, что я позволю забрать их домой. В Нью-Йорке снег бывает так редко…
— Да уж, там вообще полнейшая пустыня, особенно зимой, — рассмеялась Элен.
— Да, — усиленно кивая, вымолвила Элисса. — Вам очень повезло, что вы встречаете Рождество в горах Озарка, ведь здесь снег бывает каждый год.
— Остается только подождать, пока мужчины вернутся с покупками. А Алекс — со строительных работ. Тогда уж можно будет приступить к рождественским поцелуям под омелой. — Элен хитро посмотрела на Элиссу. — Особенно с Алексом. Бьюсь об заклад, тебе не терпится получить поцелуй этого красавца.
Элисса ошеломленно уставилась на сестер.
— Что?
— Или, может, ты уже знаешь, что это такое?
Элисса почувствовала, что краснеет.
— А теперь послушайте, вы, обе! — Она со стуком захлопнула лежащую на коленях книгу. — Между мной и Алексом не существует даже малейшей симпатии. И довольно об этом! — Она окинула взглядом сестер. — Можете вы понять, что я не создана для брака? Я сварлива. Я упряма, я ослоподобна. — Она замолкла, нахмурившись. — Или упряма и ослоподобна — это одно и то же?
— Ослоподобная Элисса! — послышался мужской голос.
В дверях стоял Алекс. Он улыбнулся, сбрасывая с себя лыжную куртку и вешая ее на спинку стула. Элисса уставилась на него, не в силах оторвать глаз от широких плеч и свежего румянца на щеках. Должно быть, он возвращался из особняка через лес. Густые темные волосы были растрепаны ветром, придавая Алексу вид сельского жителя.
Элен подскочила к Алексу, а Люси заметила: