Когда речь идет о любви - страница 5
— Так, ребята, давайте-ка добьем этот дешевый джин. Потом сходим куда-нибудь поужинать. Мы с Терри знаем одно подходящее местечко. Вот туда мы все и пойдем, в это наше новое местечко. Только чур! не раньше, чем опустеет эта долбаная бутылка.
Терри вставила:
— На самом деле, мы там ни разу не ели, но выглядит место просто здорово. Ну, снаружи выглядит.
— Я люблю поесть, — заметил Мэл. — Если б можно было начать жизнь с начала, я бы стал поваром. Правда, ведь, Терри? — спросил Мэл.
Он засмеялся. И бросил в стакан кубик льда.
— Терри знает. Спросите у нее. Но вот что я вам скажу. Если бы я мог прожить другую жизнь, оказать ся в другом времени, то вот что: я бы, конечно, стал рыцарем. Под всеми этими доспехами чувствуешь себя в безопасности. Пока не изобрели порох, мушкеты и пистолеты, рыцарям жилось отлично.
— Мэлу очень хочется скакать верхом на лошади с копьем наперевес, — объяснила Терри.
— Повсюду носить с собой платок дамы сердца, — подхватила Лаура.
— Или саму даму, — сказал Мэл.
— Как тебе не стыдно, — пожурила его Лаура.
— А я думаю, что в те времена ты был бы рабом, а им не так уж хорошо тогда жилось, — сказала Терри.
— А рабам никогда хорошо не жилось, — парировал Мэл. — Но рыцари тоже кому-то подчинялись. Ведь так все было? Каждый был чьим-то вессалом. Ведь так, Терри? Но что мне нравится в этих рыцарях, — помимо дам сердца, конечно, — их доспехи, попробуй такого рань. Машин ведь тогда не было. Никаких пьяных сопляков, которые в тебя въедут ни с того ни с сего.
— Вассалы, — поправила Терри.
— Что-что? — переспросил Мэл.
— Вассалы, — повторила Терри. — Они назывались вассалами, а не вессалами.
— Вассалы, вессалы, — ответил Мэл. — Какая на хер разница? Ты же поняла, что я имел в виду. Ладно. Я, короче, необразованный. Вот свое дело я знаю. Я кардиохирург, это понятно, по сути, просто механик. Влезаю внутрь, удалбываюсь как не знаю кто пока чиню, но чиню. Черт!
— Да, от скромности ты не умрешь, — сказала Терри.
— Он просто скромный мясник, — ввернул я. — Но иногда они в этих своих доспехах задыхались, Мэл. У них ведь и сердечные приступы случались, когда в доспехах было слишком жарко, и еще они зверски уставали и выматывались. Еще я где-то прочитал, что если рыцарь падал с лошади, подняться сам он уже не мог, потому что все эти доспехи слишком много весили. А иногда их собственные лошади копытами затаптывали.
— Вот ужас-то, — ответил Мэл. — Просто кошмар, Ники. Наверное, они вот так вот лежали на земле и просто ждали, когда кто-нибудь придет и сделает из них кебаб.
— Какой-нибудь другой вессал, — сказала Терри.
— Именно, — ответил Мэл. — Другой вассал приходил и протыкал парня во имя любви или какой-нибудь еще чертовщины, за что они тогда сражались.
— Они сражались за то же, за что и мы сегодня, — ответила Терри.
Лаура добавила:
— В сущности ничего не изменилось.
Она вся разрумянилась. Глаза сияли. Она поднесла стакан к губам.
Мэл налил себе еще. И, приблизив к глазам бутылку, принялся изучать этикетку, будто просматривал длинный столбец сложных чисел. Потом он медленно поставил бутылку на стол и так же медленно потянулся за тоником.
— Ну, а что было дальше с пожилой парой? — спросила Лаура. — Ты так и не закончил эту историю.
Лаура пыталась прикурить сигарету, но спички все время гасли.
Солнечный свет, лившийся в кухню, изменился, как-то потускнел.
Но листья на осине все так же трепетали, и я вглядывался в причудливые тени, которые они отбрасывали на деревянную оконную раму и пластиковую столешницу. Конечно, на дереве и на пластике тени смотрелись совершенно по-разному.
— Ну, так что там с этими стариками? — спросил я.
— Старые зато умные, — заметила Терри. Мэл уставился на нее.
— Дорогой, давай же, рассказывай. Я просто пошутила. Что там было дальше? — спросила Терри.
— Ну знаешь, ты иногда... — сказал Мэл.
— Мэл, не будь ты таким серьезным, хоть иногда. Ты что, шуток не понимаешь?
— А по-моему совсем не смешно, — ответил Мэл.
Он держал стакан в руке, продолжая пытливо смотреть на жену.
— Что там дальше было? — спросила на этот раз уже Лаура.