Когда танцует Доринда - страница 2

стр.

— Итак, у нас наконец появился состоятельный клиент, — заметил Шейн, разворачивая кресло в прежнее положение и одновременно лукаво подмигивая Люси.

— Если судить по одежде, то, безусловно, да! — подтвердила мисс Гамильтон.

— Тем лучше, — объявил Шейн, продолжая ухмыляться во весь рот.

Тем не менее он старательно стряхнул табачный пепел со своего костюма, пригладил пятерней взлохмаченную рыжую шевелюру и после этого вопросительно взглянул на свою секретаршу.

— Ну как по-твоему, теперь я соответствую стандарту преуспевающего частного детектива, готового к беседе со своим состоятельным клиентом? Ладно, молчу, молчу… Зови ее сюда.

— По-моему, ты неисправим, Майкл, — Люси безнадежно махнула рукой и, старательно пряча невольную улыбку, широко распахнула дверь кабинета.

— Мистер Шейн ожидает вас, миссис Дэвис, — объявила она.

Шейн успел пройти половину комнаты навстречу посетительнице, прежде чем Люси закрыла за собой дверь. Ему хватило одного взгляда, чтобы по достоинству оценить аристократичную внешность своей новой клиентки и отдать должное точности предварительной оценки Люси.

Миссис Дэвис оказалась высокой, худощавой, весьма уверенной в себе брюнеткой. Неброская элегантность ее легкого черного костюма с успехом подчеркивала очевидные достоинства ее почти совершенной фигуры. Несколько нитей натурального жемчуга, обвивавшие ее тонкую лебединую шею, приятно гармонировали с теплым оттенком умеренно загорелой кожи. По оценке Шейна, ей было никак не больше тридцати лет. Настоящая Леди, с головы до ног, если бы не странное трагическое выражение ее глаз. Даже густая тень, отбрасываемая на ее лицо широкими полями черной шляпы, не могла скрыть ощущения страха и отчаяния, застывших в этих непомерно больших и удивительно темных глазах.

— Я миссис Дэвис, мистер Шейн, — произнесла она низким, хорошо поставленным голосом. — Надеюсь, что мое появление в этот час не доставило вам слишком больших неудобств.

— Будьте спокойны и, пожалуйста, садитесь.

Шейн любезно пододвинул обшитое кремовым пластиком кресло поближе к столу, сделал небольшую паузу, ожидая, пока посетительница устроится поудобнее, а затем уселся сам строго напротив нее.

— А теперь, миссис Дэвис, будьте добры, объясните, чем я могу быть вам полезен, — вежливо заключил Шейн.

— Я пришла к вам потому, что убедилась в своей собственной неспособности благополучно завершить весьма деликатное и чрезвычайно важное для меня дело, — объяснила миссис Дэвис, делая заметное усилие, чтобы держать себя в руках. — Мои друзья в Вашингтоне сообщили мне ваше имя и адрес на тот случай, если мне потребуется квалифицированная помощь во время моего пребывания в Майами. Мне рекомендовали вас как весьма способного, скромного и вполне достойного доверия человека.

Умоляющие глаза молодой женщины с надеждой остановились на лице детектива. Шейн ограничился вежливым кивком головы в ответ на недвусмысленный комплимент в свой адрес.

Со своей стороны он не мог не отдать должное грациозной естественности ее позы, изяществу маленьких, облаченных в перчатки рук.

— Мне необходимо доверять кому-то, — просто продолжала она, — особенно после вчерашнего вечера, когда я впервые почувствовала себя ни на что не годной и не на шутку испуганной.

— И, если это не секрет, что же так напугало вас минувшим вечером? — поинтересовался Шейн.

— Для начала я должна объяснить, что приехала в Майами, чтобы оказать помощь одному другу. Очень близкому мне человеку, чье имя мне бы не хотелось упоминать.

Шейн неторопливо чиркнул спичкой и незаметно опустил веки, стараясь скрыть выражение очевидного недоверия, появившееся на его лице. Затем он удобно откинулся на спинку своего кресла и выпустил к потолку небольшое облачко табачного дыма, перебирая в памяти своих бывших клиентов, прибегавших к подобным уловкам.

— Так что же так испугало вас минувшим вечером? — машинально повторил он.

— То, что произошло с дочерью моего друга, Юлией, — объяснила миссис Дэвис, сопровождая свои слова едва заметным вздохом. — Очаровательная девушка. Учится на втором курсе Роллинс Колледжа в Винтер-парке.