Когда выходят демоны (Шамера-воровка) - страница 31

стр.

Ай'маг как раз собирался уйти, когда заметил необычное выражение лица странного мальчика. Мальчик улыбнулся, но не так, как это делают обычные мальчики — его улыбка прильнула к чему-то хищному.

Ай'маг вздрогнул, когда понял, насколько хорошо демон был замаскирован тем, кто его вызвал, и насколько он был близок к тому, чтобы победить существо, которое преследовало его.

Последовало большое участие, из которого потомки торговцев, которые были свидетелями этого, всё ещё сегодня в восторге. В конце концов, тело мальчика было уничтожено. Демон остался неоформленным и мог только наблюдать, как клан покинул горы.

Проход по-прежнему называется проходом Демонов или хребтом Тибокк, и некоторые люди утверждают, что существует необычный туман, который иногда отслеживает тех, кто следует по этому пути ночью.

После этой истории последовало короткое молчание, затем Фогт сказал: — Вы должны были быть рассказчицей, а не воровкой. Это принесёт вам больше денег.

Шамера вежливо улыбнулась. — Очевидно, вы не знаете, сколько я заслуживаю как воровка.

— Значит, вы думаете, что мы имеем дело с другим Тибокком? — спросил Фогт.

Она пожала плечами. — Если Маур был прав, когда называл его Чэнь Лаутом, тогда он и сделал.

— Чэнь Лаут — монстр, который ест детей, которые не выполняют свою работу, — сказал Тальбот. — Моя мать всегда угрожала нам им.

— Что, если бы Ведьмак короля допустил ошибку? — спросил Керим.

— Тогда это, вероятно, человек, который любит убивать, — сказала Шам. — Он проводит обычную работу семь или восемь дней подряд и выходит на восьмой или девятый день, чтобы убить. Возможно, на восьмой или девятый день его жену также регулярно посещает её мать. Он беспрепятственно перемещается в высший класс — возможно, любой слуга или даже сам дворянин. Он может взломать замки и прикрыть себя так искусно, что я не видела его, когда вошла в хижину старика.

Произошла короткая пауза, затем Керим кивнул. — Пока вы готовы отыскать человека, я послушаю всё, что вы можете сказать о демонах.

— Согласна. Могу я задать вам вопрос сейчас?

— Конечно, — вежливо ответил Керим.

— Кто именно этот лорд Эрван, и как я стала его вдовой?

* * *

Был уже поздний вечер, когда они закончили координировать свои рассказы, а Шаме сопроводили в комнату, которую назначил Фогт. Закрыв дверь за слугой слуги, она устало растянулась и огляделась.

Комната была меньше Керима, но с искусным расположением мебели она выглядела примерно того же размера. В отличие от Фогта, толстые ковры украшали пол, чтобы отделить холодный каменный пол от голых пальцев. Шам сняла ботинки и уронила ноги в кучу особо толстого бегуна.

Предположительно, она посмотрела на поверхность прикроватного столика рядом с кроватью; зеркальное отражение, обратившееся к ней, выглядело менее расплывчатым, чем зеркало из бронзового стекла, которое она обычно носила с собой. Свечи, освещающие её комнату, оказались самого высокого качества, наполняя комнату нежным ароматом розы. В апартаментах судебного пристава освещение было усилено с помощью нескольких больших серебряных зеркал. Без зеркал или окон в углах этой комнаты царила глубокая темнота.

Она никогда не спала посреди такого великолепия, даже когда жила здесь с отцом. Если бы она задумалась, она не могла даже вспомнить последний раз, когда она спала в постели. Вдова лорда Эрвана считала бы это не более чем её состоянием. Но без того, кто должен был притворяться Шамерой, она была просто буржуазной воровкой в том месте, которому она не принадлежала.

Как и в комнате Керима, кладка камина занимала большую часть стены. С обеих сторон рядом с ним были гобелены. Когда она подошла поближе, она заметила дверь, прячущуюся за одной из затейливой плетёной завесы в той части стены, на которую не претендовал камин.

Вид секретного открытия подбадривал её, напоминая ей, почему она здесь. Диксон направил их через несколько извилистых коридоров и поворотов, но корабль воровства дал Шаме очень хорошее направление. Она догадалась, что дверь приведёт к входу в комнату Фогта, подходящей для его любовницы.

Шам вернулась к кровати и отбросила ботинки, которые соответствовали её чёрному платью. Платье было закрыто спереди, поэтому она отказалась от предложения горничной. Она оставила платье лежащим на полу, куда оно приземлилось, зная, что любой, кто привык к такой дорогостоящей одежде, будет небрежен с этим. Шамера погасила свечи, забралась в постель, спрятала нож под подушкой и успешно сопротивлялась желанию лечь на пол, пока она не заснула.