Командир особого отряда. Повести и рассказы - страница 14

стр.

— Готово! — воскликнул Егор Ефимыч и, взяв пальцем немного месива, попробовал его на язык. — Твои атомы когда ещё там перемешаются, а тут в самый раз! Ну-ка, химик, подымайся да разноси по корытам!

Витюша медленно встал с мешков и начал топтаться вокруг бадьи, примериваясь, как ее взять, чтобы не запачкать свои нарядные джинсы.

— Живей! — прикрикнул Егор Ефимыч. — Что ты как не своими руками! Ну, рабо-о-отничек! Таких работяг самое нефтью и кормить — лучше не стоют!

Витюша поднял бадью за ручки и потащил в поросячий загон. Когда он открыл дверку, поросята толпой бросились ему под ноги, он отталкивал их пинками, но двое самых отчаянных прошмыгнули наружу и хотели убежать. И тут из-за ящиков, как кот, выпрыгнул Шурка, схватил одного, Калиныч погнался за другим и, упав животом на землю, уцепил его за ногу, а Деду поросенка не досталось, и он взялся рукой за Шуркиного, будто тоже ловил…

— Давай их сюда! — распорядился Егор Ефимыч, даже не удивившись, что Шурка с друзьями вдруг зачем-то оказались на его хоздворе. И только водворив обратно в загон поросят, которые с веселым и довольным видом тотчас ввязались в общую схватку у корыта, спросил Шурку:

— А ты чего тут? Ворота осели?

— Да нет… так… — не знал что ответить Шурка.

— Они должны в скором времени рассохнуться и осесть, — не слушал его Егор Ефимыч. — Тес был сырой… У меня запланировано зайти, подделать — скажи матери, пускай не беспокоится…

— Да нет… Мы зашли… поросят посмотреть! — объяснил Шурка, видя, что Витюша сделал страшное лицо и погрозил исподтишка кулаком.

Шурка дернул головой и поднял брови, что должно означать вопрос: как черепаха? Витюша понял: подмигнул, слегка помахал, ладонью, и Шурке стало ясно, что с черепахой все в порядке, только нужно пока помалкивать и не подавать виду…

— Посмотрите, посмотрите… — разрешил Егор Ефимыч, унося пустую бадью, ведро и мешалку. — Пока их не успели на нефть заменить… Эй, химик, покажи им!

Витюша, пуская ребят в поросячий загон, громко, чтобы слышал Егор Ефимыч, заорал:

— Чего приперлись всей бригадой? Только людей от дела отрываете!

А потом добавил:

— Тут она… Я ее сюда перепрятал, а то дома мать житья не дает… Чтобы Ефимыч не увидал…

Он повел ребят в угол, сдвинул доски, грудой сложенные у ограды, и вынул ящик с черепахой.

Черепаха лежала там на дне, вся упрятавшись в свой панцирь, и не двигалась. И даже когда ей к самой голове подложили принесенных рыбок, нисколько не пошевелилась.

— Симпатичная… — шепнул Калиныч, а Дед просто кивнул.

— А она не померла? — беспокоился Шурка.

— Живая, что ей сделается! — заверил Витюша, грубо переворачивая черепаху на спину. — Я недавно тянул за хвост — поджимает!..

Но, увидев, что Егор Ефимыч возвращается назад, таща на спине какой-то мешок, он проворно задвинул ящик под доски и принялся толкать ногами поросят, которые толпились вокруг, будто тоже хотели посмотреть на черепаху.

— Ну вы, тунеядцы! Замучили меня, гады, житья от вас нет!..

— Уж ты уработался, надорвался… — сказал Егор Ефимыч, сваливая на землю мешок.

— А что? — обиделся Витюша. — Вы, Егор Ефимыч, известный человек: всё недовольны да придираетесь… А чего я не сделал?..

— Чего? — рассвирепел Егор Ефимыч и, схватив мешок за углы, вытряхнул из него кучу вялой, мятой травы. — Ты какой травы принес? Тебе русским языком было сказано: лебеды и подсвекольника, а не абы чего! Это — трава? Это — хворост! Ей бык подавится, не то что поросята малые…

— Подумаешь, персоны… — хмыкнул Витюша. — Подсвекольник им подавай!.. Чего еще они понимают? Может, им бананов? Откудова я знаю, какой там подсвекольник, чем отличается…

— Подсвекольника он не знает! — еще больше кипятился Егор Ефимыч. — Дожили! Ты в каком это Париже воспитывался, что подсвекольника не различаешь? Культурный какой! Аль у тебя своего огорода нету?

— Огородом мать заведует… — буркнул Витюша.

— То-то и оно! Привык на материнском горбу кататься, лодырь! Поганая метла об тебе плачет!

— Мы знаем подсвекольник! — вмешался Шурка, радуясь, что черепаха — цела, и боясь, что Егор Ефимыч рассерчает еще больше да проводит всех со двора раньше времени. — И лебеду знаем! Можем нарвать, сколько угодно!