Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Марка - страница 43

стр.

35.Когда Он еще говорил - Здесь Марк продолжает повествование и о воскресении дочери Иаира, прерванное рассказом о больной женщине 25-34 ст. О последовательности самого повествования (см. на 21 ст.).

дочь твоя умерла: - Если бы дочь Иаира уже умерла, как можно заключить из Матф. 9:18, то не было бы надобности посланцам приносить известие об этом факте (см. на Матф. 9:18). Очевидно, Марк имел в виду, что печальное известие было тихо сообщено Иаиру в присутствии толпы (см. на Марк 5:24).

36.услышав - Важное текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «случайно услышав». Слова, которые тихо сказали Иаиру, были «уловлены слухом Иисуса» (ЖВ 342, 343) [609]

не бойся, - Где страх, там мало веры. Вера вытесняет страх. Иаир имел достаточно сильную веру, так что ему нетрудно было поверить, что Иисус может исцелить его дочь (см. на 23 ст.). Теперь же он был призван проявить еще большую веру - поверить, что и оковы смерти могут быть разбиты. Когда страх преследует наши души и насмехается над нашей слабой верой, будем поступать так как Иисус предложил Иаиру - «только веруй», потому что «все возможно верующему» гл. 9:23.

37. не позволил никому - См. на Матф. 19:14. Кроме трех учеников, здесь упомянутых, еще родители девочки сопровождали Иисуса к дому, где она лежала (см. Марк 5:40). Неистовство плакальщиков (см. на 38, 39 ст.) и грубая недоверчивость неверующей толпы, которая собралась в доме (см. 40 ст.), сделало присутствие плакальщиков и неверующих совершенно несовместимым с торжественным величием Божественной силы, которую должен был проявить Тот, Который имел в «Себе жизнь» (Ин. 5:26; ср. Ин. 1:4).

Петра. Иакова и Иоанна. - Употребление определенного артикля в Греческом языке показывает, что три ученика здесь рассматриваются как одно целое. Это первый случай, когда эти трое были выделены из числа Двенадцати, чтобы разделить с Иисусом определенные личные переживания Его жизни на земле (см. на Матф. 17:1). Возможно также, в этом случае комната была слишком мала, чтобы вместить всех двенадцать.

38.смятение. - Матфей выделяет свирельщиков (Греч, aulefai, в переводе «певец», см. Матф. 9:23), которые даже сегодня на востоке сопровождают похороны и исполняют печальные напевы. Их плачевные мелодии тогда, как и сегодня, считались неотъемлемыми. Известный Раввин Иуда указывал на обязанности Израильтянина следующими словами: «даже самый бедный в Израиле [на похороны жены] должен представить не менее двух свирельщиков и одной плакальщицы». (Мишна Kethuboth 4.4, Талмуд издания Сончино 266 стр.).

вопиющих - Это относится к монотонному причитанию наемных плакальщиц, которых было очень много в зажиточных семьях, как возможно и в этом случае.

39. смущаетесь - Греч, thorubeo, «поднимать шум», «беспокоиться», «сконфузить», «возбужденно кричать». В Деян. 17:5 thorubeo переведено «возмущали».

спит. - Нет более подходящего сравнения для смерти, нежели сон, который так часто означает освобождение от усталости, тяжелого труда, разочарования и боли. Как глаза усталого ребенка закрываются на ночь для сна, так и глаза любящих Бога, которые с доверием взирают на день, когда Его голос разбудит их к жизни вечной, закрываются в мирном и спокойном сне смерти (см. Шор. 15:51-55; 1Фес. 4:16,17). Утешительное сравнение, когда «сон» употребляется вместо «смерти», по-видимому, является излюбленным методом Христа, как говорится об этом опыте (см. на Ин. 11:11-15). Смерть - это сон, но это глубокий сон, от которого только Великий Жизнедатель может разбудить, потому что только Он Один имеет ключи смерти (см. Откр. 1:18; ср. Ин. 3:16; Рим. 6:23).

40. смеялись - Греч, katagelao, «высмеивать». Это больше, нежели простой смех. Неудивительно, что Иисус выслал всех из комнаты прежде, чем разбудить девочку от сна смерти.

бывших с Ним - Т.е., Петра, Иакова и Иоанна (см. на 37 ст.).

41.«талифа-куми». - Это слова Арамейские, возможно те, которые Иисус произнес в этом случае. Их употребление здесь подтверждает факт, что Иисус говорил на Арамейском языке. Сравните другие Арамейские слова, которые употреблял Иисус: «еффафа» гл. 7:34 и «Элои, Элои! ламма савахфани?» гл, 15:34.