Компаньонка для бастарда [СИ] - страница 10
Еще я думала о Логваре. Мне совсем не понравилось выражение его лица, когда он оглядывался по сторонам. План, который был придуман прошлой ночью, имел слишком много «если», но времени на другой у нас не было. Достаточно уже того, что вместо одного кортежа из Ангшеби выедут два. Один вместе с Логваром и его людьми двинется по Северному тракту, как и планировалось. И второй, наш, поедет в объезд через деревни и поселки. Более малочисленный, более бедный и короткий, чтобы не привлекать внимания. Хорошо, что Аресса так погружена в свою тоску, что ничего не замечает, иначе не избежать очередного скандала.
К полудню мы минули добрую половину пути, положенную до постоялого двора госпожи Женевьевы. Аресса мирно задремала, уронив голову на подушки, а я наконец открыла шторки на дверях и любовалась на зимний лес. Карета мирно поскрипывала на рессорах и наше путешествие проходило довольно спокойно. Я решила не будить Арессу и отдать ей подарок герцога на постоялом дворе. В конце-концов, какое бы любопытство меня ни мучило, эта вещь чужая и к тому же магическая, а здесь шутки плохи.
Снаружи был густой, заваленный снегом, лес. Во мне поднялась легкая тревога, когда мы въехали в него. По-моему, это не лучшая идея. Поездка через лес может быть опасной, пусть мы и проедем по самому его краю. Я убедила себя в том, что Логвар не дурак и не станет подвергать сестру опасности. Обо мне и речи не шло. Впрочем, приятно вообразить, что Логвар Ангшеби мог задуматься и о малышке Лис. Вероятно, ему куда больше хотелось заполучить мою девственность, чем вручить ее разбойникам, которые могут на нас напасть.
Под мерное покачивание кареты я и сама стала погружаться в сон, как вдруг что-то бухнуло на крышу и раздались крики.
— Лис, что случилось? — сонно пробормотала Аресса. — Что это?
— Мы остановились, — проговорила я, холодея от ужаса.
— Что за звуки… Лис…
Аресса взглянула на меня и побледнела. Снаружи слышались брань и звон клинков. Боги, помогите! Неужели на нас напали?
Я припала к окну, надеясь что-то разглядеть, но тут дверь резко открылась и я буквально вывалилась наружу. Чья-то грубая рука тут же подхватила меня за шиворот и встряхнула так, что клацнули зубы.
— Кто вы такой? Отпустите ее! — тут же закричала Аресса, бросаясь следом за мной.
— Не выходите из кареты! — крикнула я, но было поздно.
Высокий крупный мужчина в боевом облачении без знаков какого либо дома взвалил ее на плечо как перышко и потащил прочь. Аресса брыкалась и кричала, молотила кулачками по спине громилы, но без толку.
— Пусти меня! — закричала я и что было сил пнула моего пленителя в колено.
— Ах ты, дрянь! — взвыл он и на миг выпустил меня из рук.
Этого хватило, чтобы я согнулась и вытащила из голенища сапога маленький кинжал, который братья подарили мне перед отъездом из дома. Едва успев разглядеть громилу, который без труда настиг меня и пребольно схватил за руку, я наугад ткнула его кинжалом. Острие уперлось в кольчугу и противник только ухмыльнулся.
— Кто ты такой? Что тебе нужно? — закричала я снова.
— Заткнись, пока зубы целы, — ответил мне амбал с рыжей неровной бородой и шрамом на лице, который держал меня.
Наши вещи, припасы были разбросаны по заснеженной дороге. Неизвестные, напавшие на нас, были слишком хорошо подготовлены к бою для обычных лесных грабителей, но все же рылись в сундуках. Холодея от ужаса, я заметила, что часть из них еще бьется с остатками нашей охраны. Одну из служанок прямо тут же рядом в этот момент насиловали двое. Крики бедняжки раздавались над лесом.
Меня вмиг охватило отчаяние.
— Пусти меня! — завопила я, снова пытаясь высвободиться из хватки напавшего. — Будь ты проклят! Отпусти!
Изо всех сил я вцепилась в его руку и укусила. Ответом мне стал удар, после которого я потеряла сознание.
Со всех сторон мое тело было окутано блаженным теплом. Я ощущала приятный запах трав и слушала потрескивание поленьев. Ужасно болела голова и открыть глаза оказалось настоящей пыткой.
— Господин, она очнулась! — крикнул кто-то и голос гулким эхом отдался в голове.
Дальше кто-то взял меня руку.