Конгрегация. Книги 1-8 (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков (лат.) (Марк, 1; 17).
2
«Справочник о ведьмах» (лат.)
3
В реальности: «Compendium Maleficarum» – Гвацци; классификация – Бергамо.
4
«Предостережение следователям» (лат.).
5
с отличием (лат.).
6
анонимные сочинения (лат.).
7
Выпускники, удостоившиеся должности следователя, покидают академию святого Макария, обретая второе имя после рукоположения в чин т. н. «постоянного диакона» – то есть, диакона, каковой не обязан в будущем становиться священником, что предполагает в том числе и необязательность целибата.
8
прости, Господи (лат.).
9
следовательно (лат.).
10
мир вам (лат.).
11
То есть (лат.).
12
природный недостаток (лат.).
13
в идеале (лат.).
14
Букв. «кормящая, благодетельная мать» (лат.) – старинное неформальное название учебных заведений их учениками или выпускниками.
15
Около шести часов вечера.
16
Благослови, Господи (лат.).
17
Дословный перевод немецкого названия гречки – Buchweizen, полученное из-за сходства формы семян гречихи с орешками бука.
18
первое (лат.).
19
второе (лат.).
20
Третье (лат.).
21
Вывод (лат.).
22
то есть (лат.).
23
Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них (лат.).
24
от всего сердца, всей душой и телом (лат.).
25
сказать то, что должно быть сказано (лат.).
26
Mager – Тощий (нем.).
27
умеренным кушаньем утолить голод (лат.).
28
Букв. – «уже видел» (фр.). В реальной истории термин вошел в обиход в конце XIX века.
29
«высокого роста, бледен и строен» (лат.).
30
Трусишка, букв. – «заячья лапка» (нем.).
31
Сладкое имя свободы (лат.).
32
«общественное мнение» (лат.).
33
«Занимательные истории, рассказанные особами в сане» (лат.).
34
«О ведьмах» (лат.).
35
«Наставление» (лат.).
36
«Сущность демонов» (лат.).
37
появился слух (лат.).
38
Невменяемый наказан самим своим безумием (лат.).
39
Die Axt im Haus erspart den Zimmerman – букв. «топор в доме избавляет от плотника», т. е., «сделай сам» (нем.).
40
в соответствии с нормами права (лат.).
41
Высшее право часто есть высшее зло (лат.).
42
Молва, бедствие, быстрее которого нет (лат.).
43
отличительный знак (лат.).
44
после того, как что-либо уже произошло, задним числом (лат.).
45
Кровь (нем.).
46
Итак, вывод (лат.).
47
Сгинь, изыди (лат.).
48
История описана в «Ferrerius» Лимбоха.
49
«Malleus Maleficarum» – «Молот ведьм», настоящая дата выхода в свет первого издания – 1486 год. Классический труд, посвященный демонологии, колдовству, а также содержащий указания по ведению следствия и допроса, ставший основой для подавляющего большинства процессов и даже создания стандартных инструкций для инквизиторов.
50
Да разве на тебя что-нибудь подействует? (лат.)
51
Коррупция (лат.).
52
для разнообразия (лат.).
53
Страх – суровейший исправитель (лат.).
54
в идеале (лат.).
55
Все меняется (лат.).
56
подозрительная личность (лат.).
57
и крепкие сердца ломает боль (лат.).
58
Еще бы (лат.).
59
Кто будет сторожить самих сторожей? (лат.).
60
пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие (лат.).
61
по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).
62
соучастник преступления (лат.).
63
положительная характеристика (лат.).
64
что и требовалось доказать. Дело закончено, разойтись (лат.).
65
Вывод (лат.).
66
Возлюбленные, // огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как для вас странного, // но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь // и восторжествуете (лат.).
67
Запах смерти (лат.).
68
Желаю вам приятно провести время (лат.).
69
Пусть мне грозят многие страсти, я встречу их лицом к лицу (лат.).
70
Да минует меня чаша сия (лат.).
71
Слаб в напастях дух смертных (лат.).
72
Чашу спасения приму, и имя Господне призову (лат.).
73
Пейте из нее все, ибо это есть кровь Моя (лат.).
74
.
75
Прошлое прошло (лат.).
76
То есть (лат.).
77
Здесь — один из видов западносредненемецкого диалекта. Отличается от литературного немецкого, т. н. «хохдойч», заменой звука G на J, почти полным отсутствием звука R, «проглатыванием» конечных звуков и слогов, а также употреблением многочисленных местных слов и выражений.
78
Члены городского совета, исполняющие в том числе и судебные функции.
79
По законам некоторых средневековых городов любой преступник, успевший укрыться в церкви, не мог быть выдан светским властям.
80
Банальный (типичный) неправый суд (лат.).
81
Епископ, который, помимо осуществления священнических функций, обладал светской властью на определенной территории и являлся суверенным правителем соответствующего территориального образования — церковного княжества. В 1356 году император Карл IV в акте, известном как «Золотая булла», предоставил архиепископам городов Майнц, Кёльн и Трир статус курфюрстов (имперских князей) с правом голоса при выборах императора и независимостью во внутренних делах.
82
Бисер перед свиньями? (лат.).
83
Дом для ночных духов (нем.) — тюрьма для содержания обвиняемых в колдовстве.
84
Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также событий, имеющих немаловажное значение в связи с ними. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».
85
Порочный круг (лат.).
86
Образец (лат.).
87
Пытка заточения (лат.).
88
Требовать судебного разбирательства (лат.).
89
Согласно легенде, архитектор собора, Герхард, не сумев выполнить чертеж, воспользовался помощью дьявола; по уговору, с первыми криками петухов должен был произойти обмен его души на собственно чертеж. Жена архитектора, подслушавшая разговор мужа с Сатаной, решила спасти свою дражайшую половину и утром прокукарекала вместо петуха. Дьявол отдал чертежи, но души архитектора не получил — de jure ему нечего было предъявить. По одной из версий, дьявол, узнав об обмане, сказал: «Да приидет Апокалипсис с последним камнем в этом соборе!».
90
Подробнее о первом деле Курта см. роман «Ловец человеков» (Москва: Астрель, 2012).
91
Лошадь, сбрасывающая всадника (лат.).
92
Ничего святого (лат.).
93
В порядке наследственной передачи (лат.).
94
Следовательно (лат.).
95
В общем (лат.).
96
Хорошо сказано (лат.).
97
«Опыты и наблюдения по биологии растений» (лат.).
98
«Объяснение условных обозначений и сокращений» (лат.).
99
Добровольная смерть (лат.).
100
Колдовство (лат.)
101
Человеку свойственно ошибаться (лат.).
102
С отличием (лат.).
103
Великолепно! (лат.).
104
Дальше некуда! (лат.).
105
Солгавший в одном лжет во всем… и так далее (лат.).
106
Отец, я грешен /я согрешил/ (лат.).
107
Обычай вместо закона (лат.).
108
Дурная традиция (лат.).
109
В данном случае (лат.).
110
Если бы такой человек был, или если хотя бы когда-либо существовал, или, скажем даже, если бы он мог вообще существовать (лат.).
111
В общем (лат.).
112
Положительная характеристика (лат.).
113
Кстати, к слову (лат.).
114
Насколько мне известно (лат.).
115
Так мне кажется (лат.).
116
В вине — истина /…/ в воде — здоровье (лат.).
117
Насколько я могу судить (лат.).
118
Кошка — Katze; еретик — Ketzer (нем.).
119
Легитимный свод законов (лат.).
120
Придержи язык (лат.).
121
Что легко понять (лат.).
122
Человек неслыханной наглости и небывалого тупоумия (лат.).
123
Да будет проклят и да погубят его боги (лат.).
124
Отсюда бешеная взаимная ненависть (лат.).
125
/Я/ считаю достойными уважения все виды красноречия, но /всему/ есть мера (лат.).
126
Пока не доказано обратное (лат.).
127
Труд заставляет забыть о заботах (лат.).
128
Легкомысленность свойственна цветущему возрасту (лат.).
129
Как следует держать себя по отношению к знати (лат.).
130
Отлично! Молодец! (прост. разг. лат.).
131
На каком основании? (лат.).
132
Целиком и полностью (лат.).
133
Люди всякого звания и происхождения (лат.).
134
Вот уж нет, вовсе нет (лат.).
135
Преследовать двух зайцев… (лат.).
136
Одно не вполне исключает другое (лат.).
137
Положить конец как надеждам, так и страхам (лат.).
138
Первое (лат.)
139
Второе (лат.)
140
С отличием (лат.).
141
Юноше надлежит почитать старших по возрасту (лат.).
142
Solus cum sola /in loco remoto non cogitabuntur orare «Pater noster» — букв. «О мужчине и женщине, оставшихся в уединенном месте, не подумают, что они станут читать „Отче наш“» (лат.).
143
«Волк в басне» (от пословицы «скажи „волк“, и он явится», что соответствует «легок на помине», или попросту «помяни дурака…») (лат.).
144
Шутки в сторону (лат.).
145
«Общая ботаника», «Систематическая ботаника», «Об основе зрения и сущности видения» (лат.).
146
«Богословие. Хрестоматия» (лат).
147
«К священнодейственному созерцанию» (лат.).
148
«Пытка. За и против» (лат.).
149
Ветхий Завет (лат.).
150
«Под взором Вечности» (лат).
151
«Колдовство как камень преткновения» (нем.).
152
Шутки в сторону (лат.).
153
Премию (лат.)
154
«Особый метод познания» (лат.).
155
«Познание истины» (лат.).
156
«Змей о семи кольцах» (лат.).
157
«Причина причин» (лат.).
158
Запрещенные книги (лат.).
159
Проникнись заслуженной гордостью (лат.).
160
Доказанный факт (лат.)
161
Козел отпущения (лат.).
162
Пара нечестивцев (лат.).
163
Приходится обращаться к чрезвычайным средствам, когда обычные не имеют успеха (лат.).
164
Бюрократия (лат.).
165
Сгинь (лат.).
166
По всем данным (лат.).
167
Растрата (лат.).
168
Всё! Достаточно! (лат.).
169
Вывод (лат).
170
Предостереженный вчерашним, «помня предостерегающий пример вчерашнего дня» (лат.).
171
Добровольно и без принуждения (лат).
172
Репутация (лат.).
173
Жизнеспособность, стойкость, выносливость (лат.).
174
Лишение сна (лат.).
175
Добровольно (лат.).
176
Акроним выражения «поклонение звездам и планетам», или «поклоняющиеся звездам и планетам». Первоначально этим акронимом обозначался халдейский культ поклонения звездам, но в дальнейшем это понятие распространилось и на остальные типы идолопоклонства и идолопоклонников, к которым причислили и христиан. В более поздних изданиях имеется примечание, что законы, касающиеся акум, относились только к древним идолопоклонникам, а не к христианам.
177
По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).
178
Грешен, признаю, сдаюсь (лат.).
179
Все унесет с собой старость (лат.), т. е., все ошибки, свойственные молодости, исправит возраст (Сенека).
180
С отличием (лат.).
181
Непререкаемый авторитет (лат.).
182
Ближнего любить, как себя самого (лат.).
183
«Чего не желаешь себе»… (лат.).
184
По-хорошему (лаской, вкрадчивостью) или угрозами (лат.).
185
Младенцеубийца (лат.).
186
Новобранец, новичок, оно же — неопытный человек; проще — салага (лат.).
187
«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).
188
Стояние (лат.).
189
Испанский сапог (лат.).
190
Я тебе не льщу (лат.).
191
При недостатке сил и намерение похвально (лат.).
192
Дай Бог (лат).
193
Народное поверье (лат.).
194
Согласно предписаниям (лат.).
195
Кандидат, подходящий, годный (лат.).
196
Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / — Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.).
197
Опытным глазом (лат.).
198
Ирония судьбы (лат.).
199
«Сжигая других, сгораю сам» («Aliis inserviendo ipse consumor — служа другим, расточаю себя»; надпись под свечой, символом самопожертвования, в реальности встречается в Европе, в собраниях популярных символов и эмблем, начиная с XVI века).
200
«Пойти, подать, принести» (нем.).
201
Бегом (нем.).
202
«Колосс на глиняных ногах» (нем.).
203
«Человек по имени Иоанн Креститель» (нем.).
204
«Чистый источник» (нем.).
205
«Латинский язык», «Латинская речь» (лат.).
206
Вывод (лат).
207
Все толковать к худшему (лат.).
208
Обстоятельство, кажущееся извиняющим (лат.).
209
Довольно! (лат.).
210
Обстоятельства таковы (лат.).
211
Позорный столб (лат.).
212
Смертная казнь (букв. «последнее коленопреклонение») (лат.).
213
Вообще (лат.).
214
Сводом Законов (лат.).
215
Вообще (лат.).
216
Козел отпущения (лат.).
217
Согласно предписаниям (лат.).
218
Профессиональная деформация личности (лат.).
219
Надо обязательно прислать смену. Поверь мне, каким бы странным это ни показалось, это не игра воображения (лат.).
220
Думаешь? … Тебе это знакомо? (лат.).
221
До боли (лат.).
222
Наоборот, наизнанку (лат.).
223
Народного заговора (нем.).
224
Молчание равносильно признанию (лат.).
225
Как минимум (лат.).
226
Анонимное сочинение (лат.).
227
Bäcker — булочник (нем.).
228
Fink — зяблик (нем.).
229
Здесь — заметка. Досл.: «обрати внимание» (лат.)
230
Ганнибал у ворот (лат.).
231
Формулировка обвинения (лат.).
232
Лицемерная справедливость (лат.).
233
Добросовестно и беспристрастно (лат.).
234
В период с 1309 по 1378 год резиденция глав католической церкви находилась не в Риме, а во французском Авиньоне. В 1377 году Папа Григорий XI вернулся в Рим, но после его кончины в следующем году кардиналы, недовольные его преемником Урбаном VI, избрали антипапу Климента VII, который вновь нашел пристанище в Авиньоне. Таким образом, начался т. н. Великий западный раскол, когда и в Авиньоне, и в Риме находились конкурирующие папы, разделившие между собой весь католический мир. В реальной истории последним авиньонским папой был Бенедикт XIII, низложенный и отлученный Констанцским собором в 1417 году.
235
Имеется в виду Шихаб ад-дин Йахйа ал-Мактул ас-Сухраварди (1155–1191) — иранский суфий, философ-мистик, создатель учения «об озарении» («ишрак»). Почетный титул — «Шейх аль-ишрак» («Учитель озарения»). Курт цитирует трактат Сухраварди «Багряный ангел».
236
Лиса меняет шкуру, но не нрав (лат.).
237
Рекомендацию (лат.).
238
«Постановление исполняющего роль судьи» (лат.).
239
Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.).
240
Комплимент (лат.).
241
Молитор, Ульрих — доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни — вторая половина 1400-х годов.
242
Одна ласточка весны не делает (лат.).
243
У всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.).
244
Глобальный заговор (лат.).
245
Уникальный талант (лат.)
246
Стандартный набор (лат.).
247
Каждому предназначен свой день (лат.).
248
Согласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.).
249
Момент истины (лат.).
250
Чинкуэда или чинкведеа (от итал. cinquedea — дословно «божественная пятерня») — клинковое оружие, которое можно отнести как к коротким мечам, так и к длинным кинжалам. Отличается характерной треугольной формой обоюдоострого лезвия, широкого у основания и резко сужающегося к острию. В Германии известно под названием «воловий язык».
251
Сюрприз (лат.).
252
В конечном итоге (лат.).
253
Забавно (лат.).
254
Божество-Живущее Дилбат [Венеры]!
[Богиня] Иштар, Госпожа Богов!
[Богиня] Иштар, Властвующая над Землей-Восходящей-В-Небе-Звезды!
Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,
[Богиня] Иштар, Властвующая над всеми людьми!
О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!
О Победительница войск враждебных!
Львица, Властвующая над сражениями,
Услышь [меня]! (аккадск.)
255
Из Врат Великого Бога Набу [прим. — бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!
Именем, полученным мной в месте-где-дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!
Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!
Госпожа Сражений и Любви,
[Я] обращаюсь [к Тебе] (аккадск.).
256
Во имя Договора, который Ты и все люди приняли
[Я] обращаюсь [к Тебе]!
Услышь [меня]
Та-Кто-Стоит-На-Горах!
Та-Кто-Помогает!
Богиня Мужчин!
Богиня Женщин!
Твой взгляд умерших возвращает (аккадск.).
257
[Богиня] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!
[Богиня] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!
[Богиня] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!
Врата Дилбат [Венеры] открой мне! (аккадск.).
258
Исток истоков [всех] богов [Богиня] Иштар нерушимая (аккадск.).
259
Сейчас или никогда (лат.).
260
Бог из машины (лат.) — выражение, означающее неожиданную нарочитую развызку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора.
261
Баклер — небольшой, т. н. «кулачный» круглый щит.
262
Крайне грубая итальянская брань, граничащая с богохульством.
263
Scharführer — командир группы (нем.).
264
Отлично, превосходно (лат.).
265
Нет худа без добра (лат.).
266
Abyssus — бездна (лат.).
267
Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.).
268
Делать, что должно (что должно быть сделано) (лат.).
269
Сценарий, порядок (лат.).
270
«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).
271
Наедине (лат.).
272
Согласно предписаниям (лат.).
273
Пусть так (лат.).
274
Волшебная палочка (лат.).
275
Пошлость, банальность (лат.).
276
Перемошенничать мошенника (лат.).
277
Для устрашения прочих (лат.).
278
Расследование (лат).
279
Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.).
280
Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.).
281
То есть (лат.).
282
Но (лат.).
283
Вывод (лат).
284
Чтобы испытать себя самого (лат.).
285
Игра слов, каламбур (лат.).
286
По отношению к врагу все позволено (лат.).
287
Курт намекает на трех волхвов: Каспара (Гаспара), Мельхиора и Бальтазара (Валтасара), согласно Евангелию от Матфея, пришедших поклониться младенцу Иисусу.
288
Никого не обязывают к невозможному (лат.).
289
И прочее, этому подобное (лат.).
290
Книга Эсфири.
291
Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.).
292
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня (лат.). (Иоанн., 10:14).
293
Душа всегда верит в существование того, чего боится (лат.).
294
Юридически (лат).
295
В реальности слово было введено в обиход в Германии Лютером, но широкое распространение получило только в начале двадцатого века.
296
Резолюция (лат.).
297
И безделье тоже дело (лат.).
298
Какая глубина мысли (лат.).
299
Фактически (лат.).
300
Забавно (лат.).
301
Здания городского управления (лат.).
302
«Карьерный бег», подъем по карьерной лестнице (лат.).
303
Fink – зяблик (нем.).
304
Bäcker – булочник (нем.).
305
Виноват (лат.).
306
Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).
307
Первое, во-первых (лат.).
308
Второе, во-вторых (лат.).
309
Прецедент (лат.).
310
Третье, в-третьих (лат.).
311
«Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).
312
Извиняюсь за выражение (лат.).
313
То есть (лат.).
314
Scherz – шутка (нем.).
315
Срок давности (лат.).
316
«Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).
317
Высшая точка, предел, пик (лат).
318
Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).
319
И «лицо», и «личность» (лат.).
320
Воодушевление, энтузиазм (лат.).
321
Обитель порока (лат.).
322
Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.
323
Büschel – клок, пучок (нем.).
324
Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).
325
Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).
326
Cостояние депрессии (лат.).
327
Итак, следовательно (лат.).
328
В идеале (лат.).
329
Обзорный доклад, отчет (лат.).
330
Церемония, ритуал (лат.).
331
Специальные термины (лат.).
332
Увы (лат.).
333
Высшее доказательство (лат.).
334
В идеале (лат.).
335
Перестань, брось (лат.).
336
Шок, ступор (лат.).
337
Неверная формулировка (лат.).
338
Растрата (лат.).
339
Полностью – Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).
340
Шутки в сторону (лат.).
341
«Помни о комендантском часе!» (нем.).
342
Отлично (лат.).
343
Эксперт, специалист (лат.).
344
Деревня кёльнской епархии.
345
Оптимист (лат.).
346
Господень старый пес (лат.).
347
Вывод (лат.).
348
Извиняюсь за выражение (лат.).
349
Стабильность (лат.).
350
Совершенно секретно (лат.).
351
В своем уме, «владеющий умом» (лат.).
352
Конфирмация – (лат. confirmatio, утверждение), в латинском обряде Католической церкви название таинства миропомазания, которое совершается в отроческом возрасте (если ребенок был крещен во младенчестве) и является подтверждением принадлежности к Церкви.
353
Жертвоприношение (лат.).
354
Вступление, начало речи (лат.).
355
Буквально «кормящая мать» – старинное неформальное название учебных заведений, подразумевающее также и духовное окормление учащихся.
356
Согласно предписаниям (лат.).
357
Премию (лат.).
358
Тенденция (лат.).
359
Кстати сказать, к слову (лат.).
360
Хватит, хватит! (лат.).
361
В буквальном смысле, дословно (лат.).
362
«Запах смерти» (лат.).
363
Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).
364
Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат.); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки-малефики», и даже как «собаки малефика».
365
По определению (лат.).
366
Коллеги (лат.).
367
Стабильность (лат.).
368
Согласно предписаниям (лат.).
369
«и тому подобное», «и так далее» (лат.).
370
Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).
371
Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…
372
Запрещаю (лат.).
373
Для разнообразия (лат.).
374
Сгинь, изыди (лат.).
375
Не в греческие календы (лат.).
376
Просто сделай это (лат.).
377
Общий итог (лат.).
378
Эффект (лат.).
379
Человеческий фактор (лат.).
380
В идеале (лат.).
381
Согласен (лат.).
382
Пусть так (лат.).
383
Молодежь (лат.).
384
Нет правила без исключения (лат.).
385
Увы (лат.).
386
Каждому свое (лат.).
387
Благослови, Господи (лат.).
388
С Божьей помощью (лат.).
389
В вечную память события (лат.).
390
Датировка 16 июня 1284 года принадлежит Иоганну Вейеру (1515–1588), протестантскому врачу, ученику Корнелиуса Агриппы.
391
Отступление в речи, отступление от основной мысли (лат.).
392
Как мне бы хотелось верить, хочу верить (лат.).
393
О, диво! (лат.).
394
Каюсь, сознаюсь (лат.).
395
Не осуди раба Своего, Господи (лат.).
396
Не обижай наемника (лат.).
397
В тот же день отдай ему плату за труды (лат.).
398
Плачевен день тот (лат.).
399
О милосердный Боже! (лат.).
400
Грешен! (лат.).
401
Как глас вопиющего в пустыне (лат.).
402
Дважды грешен! (лат.).
403
По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).
404
Око за око, и зуб за зуб (лат.).
405
И есть у меня овцы, которые не этого двора, и тех надлежит мне привести, и глас мой услышат, и будет у многих овец один пастырь (лат.). Иоанн; 10:16.
406
Какова плата, такова работа (лат.).
407
Прости меня, Господи, [это] не я [так] сказал (лат.).
408
Прости меня, Господи, снова (лат.).
409
Прости меня, Господи, снова и снова (лат.).
410
Второзаконие, 32; 2.
411
По Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).
412
Воды Вечности (лат.).
413
Семя колдовское (ведьмино, злодеево) (лат.).
414
Господи, помилуй! (лат.).
415
День тот, [день гнева, развеет земное в золе] (лат.). Начало средневекового католического гимна, входящего в заупокойную мессу.
416
Помилуй меня, Боже [по великой милости твоей] (лат.); покаянный псалом.
417
Ныне отпускаешь [раба Твоего, Господи] (лат.); предсмертная молитва.
418
Изыди, Сатана (лат.).
419
Я червь (лат.).
420
Недостоин я (лат.).
421
Отделять козлищ от овец (лат.).
422
Все тайное станет явным, ничто не остается безнаказанным (лат.). Из католического гимна «Dies irae, Dies illa», где говорится о дне Страшного Суда.
423
Что я написал – написал (лат.).
424
Доказанный факт (лат.).
425
Подписка, расписка (лат.).
426
Начало католической молитвы «Верую во единого Бога» («Credo in Unum Deum»).
427
Священный огонь (лат.).
428
Статистика (лат.).
429
Как мило (лат.).
430
Сum scuto /aut in scuto/ – со щитом /или на щите/ (лат).
431
Говоря аллегорически (лат.).
432
Велик Господь (лат.).
433
Nisi videro /in manibus eius figuram clavorum/ – Если не увижу /на ладонях его следов гвоздей/ (лат.).
434
Sinite parvulos // venire ad me – пустите детей // приходить ко мне (лат.).
435
Согласно предписаниям (лат.).
436
Чистый продукт (лат.).
437
Компенсация (лат.).
438
Вымирающий вид (лат.).
439
Lump – оборванец, босяк (нем.).
440
«Приложения» (лат.).
441
Der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen – не годится одинокой собаке лаять на волчью стаю (нем. посл.).
442
Наука, изучающая предрасположенность к тому, чтобы оказаться жертвой.
443
Witzbold – остряк (нем.).
444
Псевдоним (лат).
445
«Беги, скрывайся, молчи» (лат.).
446
Да смилуется над тобой Господь (лат.).
447
Благодарим тебя, всемогущий Боже (лат.).
448
Свершилось (лат.).
449
Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).
450
Довольно (лат.).
451
Двое против одного – /уже/ войско (лат.).
452
Согласно предписанию (лат.).
453
Консилиум, собрание (лат.).
454
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит «довольно» (лат.), Прит. 30:16.
455
Создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни (лат.), Быт., 2:7.
456
Прими крест свой (лат.).
457
Так сказал Господь (лат.).
458
Ибо по мере того, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше (лат.), 2 Кор., 1:5.
459
Видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют (лат.), Матф., 13:13.
460
И ублажил я мертвых более живых (лат.), Еккл., 4:2.
461
Посему проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; посему сожжены обитатели земли, и немного осталось людей (лат.), Ис., 24:6.
462
Сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых (лат.), 2 Кор., 1:9.
463
Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (лат.), Еф., 5:14.
464
Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых (лат.), Деян., 26:8.
465
Погреблись мы с Ним крещением в смерть, дабы, как восстал Христос из мертвых славой Отца, так и нам ходить в обновленной жизни (лат.), Рим., 6:4.
466
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов (лат.), Прит., 21:16.
467
Смиритесь пред взором Господа,// и возвеличит вас (лат.), Иак., 4:10.
468
Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить (лат.), Иоан., 6:39.
469
В большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело (лат.), 2Тим. 2:20.
470
Отвергнись себя (лат.).
471
Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (лат.), Лук., 9:24.
472
Ибо Бог наш есть огонь поедающий (лат.), Евр., 12:29.
473
Огнем обновляется природа вещей (лат.).
474
«I.N.R.I.» – «Iesus Nazarenus rex Iudaeorum»; «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (лат.).
475
И все, что проходит через огонь, проведите через огонь во очищение (лат.), Чис., 31:23.
476
Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим. Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему! Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (лат.), Пс., 38:4 и Иоан., 5:25.
477
Избавь, Господи (лат.).
478
Немудрое Божие мудрее человеков (лат.), 1Кор., 1:25.
479
Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. Не всякая плоть такая же плоть (лат.), 1Кор., 15:35–39.
480
Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся. Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится (лат.), Лук., 12:49, 50.
481
Он будет крестить вас Духом Святым и огнем (лат.), Матф., 3:11.
482
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них, и исполнились все Духа Святого (лат.), Деян., 2:3.
483
Пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (лат.), Иоан., 10:11.
484
Ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и стадо руки Его (лат.), Пс., 94:7.
485
Вина отцов в детях и потомках до третьего и четвертого колена (лат.).
486
Мы безумны во Христе (лат.), 1Кор., 4:10.
487
Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо почитает это безумием; и не может разуметь, ибо об этом надлежит судить духовно (лат.), 1Кор., 2:14.
488
Ты же, Господи, не удаляйся от меня; сила моя, поспеши на помощь мне (лат.), Пс., 21:20.
489
Что делаешь – делай скорее (лат.).
490
Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя (лат.), Ис., 43:2.
491
Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся (лат.), Втор., 31:8.
492
Услышь меня, Господи, услышь меня (лат.).
493
В сей день познают, что Ты один Бог, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему! (лат.), 3Цар., 18:36.
494
Слаб в напастях дух смертных (лат.).
495
Боже, Боже мой, почему ты оставил меня! // Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! (лат.), Пс., 21:2 и Пс., 26:9.
496
Внемли воплю моему, ибо я весьма изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня (лат.), Пс., 141:6.
497
Ты видишь, Господи, несправедливость ко мне // Ты видишь всю ярость их, все замыслы их против меня (лат.), Плач, 3:59, 60.
498
Оставил меня Господь, и Господь забыл меня! (лат.), Ис. 49:14.
499
Терпением вашим спасайте души ваши (лат.), Лук., 21:19.
500
В терпении благочестие (лат.), 2Пет., 1:6.
501
Отверзли на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; вдоволь мучат меня (лат.), Иов, 16:10
502
Кто отец дождю или кто рождает капли росы? (лат.), Иов, 38:28.
503
Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека (лат.), Иов, 38:25, 26.
504
Объяли меня воды до души моей (лат.), Ион., 2:6.
505
«Приступлю к престолу Божию» (лат.). Одна из так называемых «молитв ступеней», которые священник (прежде, чем приступить к мессе) прочитывал, стоя на некотором расстоянии от алтаря, у его ступеней.
506
Бог избавил нас от врагов наших по великой милости Его и чрез молитвы служителя Христова (лат.).
507
Человек предполагает, // а Бог располагает (лат.).
508
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом (лат.).
509
Scharführer – командир группы (нем.).
510
И неправда затворяет уста свои (лат.).
511
Curator (лат.). Буквально – «попечитель», куратор. Здесь – сотрудник отдела внутренних расследований.
512
У него не все дома, он спятил и пр.; досл. – «у него молот» (нем.).
513
В память (лат.).
514
Наш Молот Ведьм (нем.).
515
Узнаю иудея (лат.).
516
Abyssus – бездна (лат.).
517
Уникальный талант (лат.)
518
Образец, экземпляр (лат.).
519
Соответственно, весьма соответственно (лат.).
520
Пять, шесть, семь (нем.).
521
Раз, два… три, четыре (нем.).
522
Восемь, девять, десять (нем.).
523
Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (лат.). (Матф. 7:13, 14).
524
Должен, следовательно, можешь (лат.).
525
Характеристика, отзыв (лат.).
526
А следовательно (лат.).
527
Бездна (лат.).
528
Scharführer – командир отделения (нем.).
529
Долг зовет (лат.).
530
Следовательно (лат.).
531
Один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).
532
Как минимум (лат.).
533
Глинтвейн.
534
Отлично, превосходно (лат.).
535
Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.
536
«Ritterhelm» – «Рыцарский шлем» (нем.).
537
И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).
538
Nessel – крапива (нем.).
539
Если и пойду долиной смертной (лат.).
540
Под давлением необходимости (лат.).
541
Как мило (лат.).
542
Дунай.
543
Согласно предписаниям (лат.).
544
То есть, а именно (фр.).
545
Упаси, Господи (лат.).
546
Под прикрытием (лат.).
547
Это достоверно, ибо невозможно (лат.).
548
Божьей волей, по Божьей воле (лат.).
549
Будьте любезны (фр.).
550
Женщина легких нравов (фр.).
551
И так далее (лат.).
552
Молот Ведьм (нем.).
553
Добрый день (фр.).
554
По определению (лат.).
555
Впечатляюще (фр.).
556
Прости (фр.).
557
Доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).
558
Ратман – член рата, т. е. городского совета.
559
В исподнем (фр.).
560
Голым (фр.).
561
Дух // дышит, где хочет (лат.).
562
Познание на практике, практический опыт (лат.).
563
«Легкая женщина» (фр.).
564
Согласно предписаниям (лат.).
565
Как минимум, по меньшей мере (лат.).
566
Что за манеры (фр.).
567
Моя мышка (фр.).
568
Моя лапочка (фр.).
569
До вечера, киса (фр.).
570
Все может произойти (всякое может быть) (фр.).
571
«Это никуда не годится» (фр.).
572
Краткий курс (лат.).
573
Признаю (лат.).
574
Приманка, ловушка (лат.).
575
Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.
576
То есть (лат.).
577
Мой друг (фр.).
578
Войти в легенду (фр.).
579
Увы (фр.).
580
С вашего позволения (фр.).
581
Мир тесен (фр.).
582
Правила поведения (фр.).
583
К примеру (фр.).
584
Техника безопасности (фр.).
585
Так, именно, совершенно верно (фр.).
586
На худой конец (фр.).
587
Наугад (фр.).
588
К примеру (фр.).
589
«Приложения» (лат.).
590
Мой Бог (фр.).
591
Приятная неожиданность (фр.).
592
Morgenrot – утренняя заря (нем.).
593
Поле деятельности (фр.).
594
К примеру (фр.).
595
Ничего подобного (фр.).
596
По любви (лат.).
597
«Кому выгодно?» (лат.).
598
В бесчувствии, без сознания (фр.).
599
Проливать слезы (фр.).
600
Скорбью не избыть несчастье (фр.).
601
Как угодно, как хочешь (лат.).
602
Я того мнения (фр.).
603
Мой пошлый друг (фр.).
604
Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).
605
Правду сказать, по правде говоря (фр.).
606
До поры до времени (фр.).
607
Шах и мат (фр.).
608
Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheißen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».
609
В дом Господа (лат.).
610
Gründonnerstag (нем.) – Страстной Четверг.
611
Как мило (фр.).
612
Во-первых (фр.).
613
Во-вторых (фр.).
614
Иначе говоря (фр.).
615
Вынужден признать (фр.).
616
Вот именно (фр.).
617
Мир тесен (фр.).
618
Так сказать (фр.).
619
Сфера деятельности (фр.).
620
Репутация, представление, образ (фр.).
621
Великое открытие (фр.).
622
То есть, а именно (фр.).
623
Опыт делает мастера (фр.).
624
Шапито (фр.).
625
Все старо (фр.).
626
К оружию (фр.).
627
Факты упрямая вещь (фр.).
628
По долгу службы (лат.).
629
Универсальный растворитель (лат.).
630
Какая жалость (фр.).
631
Вот еще (фр.).
632
Спасибо на добром слове (фр.).
633
Делаешь успехи (фр.).
634
Да здравствует Император (лат.).
635
Что было пороками, стало нравами (лат.).
636
Это ж с ума сойти (фр.).
637
Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).
638
Образ (фр.).
639
Радуйся, Мария, исполненная благодати; Господь с Тобою (лат.).
640
…благословенна Ты между женами (лат.).
641
…и благословен плод чрева Твоего Иисус (лат.).
642
Средоточие жизни (лат.).
643
Пустые слова (фр.).
644
Строить из себя мученика (фр.).
645
Неемия, 6; 11.
646
Пожалуйста, без сантиментов (фр.).
647
Первое (лат.).
648
Второе (лат.).
649
Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).
650
Пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).
651
За все надо платить (фр.).
652
К примеру (фр.).
653
Боже сохрани (фр.).
654
Мой юный друг (фр.).
655
Необходимое зло (фр.).
656
Из двух зол надлежит выбирать наименьшее (фр.).
657
Самый близкий для меня я сам (лат.).
658
Ради престижа, ради почета (лат.).
659
«Если у тебя есть нечто лучшее, предложи; или повинуйся» (лат.).
660
Дурной тон (фр.).
661
Хотелось бы (это) увидеть (фр.).
662
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей (лат.).
663
И камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора (лат.).
664
Пусть всякий занимается своим делом (лат.).
665
Надо что-нибудь выпить, выпьем чего-нибудь (лат.).
666
В горах и долине
вновь поднимается пение птиц;
сейчас, как прежде,
зеленеет клевер.
Уходи, зима, ты приносишь вред (старонем.).
667
Замок неподалеку от Праги, выстроенный Карлом Четвертым, первым чехом на престоле Империи. Здесь – постоянная резиденция Императора.
668
Цвет ослепительных цветов будет сиять
повсюду еще сильнее после росы.
Самые голосистые и лучшие птицы
весной убаюкивают песней своих птенцов. Тогда не засыпает соловей.
Сейчас я просыпаюсь и пою в горах и в долине (старонем.).
669
Ой, ох и т. д. (нем.).
670
Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем (лат.).
671
Я человек (лат.).
672
Мертвые не кусаются (лат.).
673
Привычка // вторая натура (лат.).
674
Рыцарь без страха и упрека (фр.).
675
Какая гадость (фр.).
676
Упаси, Господи (лат.).
677
Прости, Господи (лат.).
678
Пути Господни неисповедимы (фр.).
679
Ясно, четко, открытым текстом (фр.).
680
Тем более (фр.).
681
Какой позор (фр.).
682
В любом случае (фр.).
683
Мой дорогой босяк (фр.).
684
Не в своей тарелке (фр.).
685
К вашим услугам, не стоит благодарности, всегда рад (фр.).
686
С любовью не шутят (фр.).
687
К слову (фр.).
688
Кто не рискует, ничего не получает (фр.).
689
Можешь, следовательно, должен (лат.).
690
Должен, следовательно, можешь (лат.).
691
Перегонный куб (лат.).
692
«Третий радующийся», происходит от пословицы «duobus certantibus, tertius gaudet» – «двое дерутся, третий радуется» (лат.).
693
Какая мерзость (фр.).
694
Тебя в детстве не учили, что нельзя играть с едой? (фр.)
695
Не лезь, не суйся не в свое дело, не мешайся (фр.).
696
А ну, довольно! Что это с вами? (фр.)
697
Брось (фр.).
698
Я прошу прощения (фр.).
699
Сдается мне (фр.).
700
Везучий в игре, невезучий в любви (фр.).
701
Доброй ночи, несчастный влюбленный (фр.).
702
Нет ничего невозможного для смертных (лат.).
703
Дуракам везет («фортуна благосклонна к дуракам») (лат.).
704
Ты (лишь) человек, помни это (лат.).
705
И что с ними делать? (фр.)
706
Допросить, разумеется (фр.).
707
Постой-ка (фр.).
708
В чем дело? (фр.)
709
В самом деле, здесь что-то неладно (фр.).
710
Стражник. Он был удивлен, но не выглядел испуганным. Понимаешь, что я хочу сказать? (фр.)
711
Вот именно… Поехали, действуй (фр.).
712
Минус один птенец (фр.).
713
Похоже на правду (фр.).
714
(Ты) расторг узы мои (лат.).
715
Каламбур (лат.).
716
Соучастник преступления (лат.).
717
Ну, что за манеры, моя милая (фр.).
718
Жемайт, литовец.
719
Во имя Отца, Сына и Святого Духа (лат.).
720
Пока дышу, надеюсь (лат.).
721
Из принципа (лат.).
722
«Да, да, нет, нет, и этого довольно, прочее от лукавого» (лат.).
723
Я подобен листу, с которым играют ветры (лат.). «Исповедь», Архипиит Кельнский, XII век.
724
«Мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее – все ваше» (лат.).
725
Превосходно, моя милая, просто превосходно (фр.).
726
Состояние аффекта (лат.).
727
«За» и «против» (лат.).
728
Вывод (лат.).
729
Сама любезность (фр.).
730
В самом деле (фр.).
731
Это просто немыслимо (фр.).
732
Оправдываю до (первой) вины (лат.).
733
Слава Богу (лат.).
734
Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных; оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он (лат.).
735
Латинское именование Венгрии.
736
Казенное имущество (лат.).
737
Как вам угодно (фр.).
738
Ну, довольно; ну, и хватит (фр.).
739
На сбитую тростинку не наступит (не переломит надломленной былины) (лат.).
740
Что за мрачные мысли (фр.).
741
Удачи (лат.).
742
Благодарю вас (фр.).
743
Prior tempore (potior jure) – первый по времени есть законный владелец (лат.).
744
Исследователи (лат.).
745
Для чего? (фр.)
746
Камень преткновения (фр.).
747
Все хорошо, что хорошо кончается (фр.).
748
Совокупность действий по защите свидетелей (лат.).
749
Я посылаю вас, как овец среди волков (лат.).
750
Овца в волчьей шкуре (лат.).
751
Вздор все это (фр.).
752
Так и быть (фр.).
753
Мы люди, не боги (лат.).
754
Мои наилучшие пожелания (лат.).
755
Судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает? (лат.) (Иоанн, 7;51).
756
Расследование (лат.).
757
…ибо всякое естество звериное и птичье, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим (лат.) (Иакова, 3;7).
758
Буквально «полевой мундир» (нем.).
759
На все случаи жизни (лат.).
760
Нет худа без добра (лат.).
761
Если не станете, как дети, не войдете в Царство Небесное (лат.).
762
Подводя итог (лат.).
763
Да ладно тебе, да иди ты (лат.).
764
Довольно, хватит (лат.).
765
То есть (лат.).
766
Трусишка, букв. – «заячья лапка» (нем.).
767
Все меняется (лат.).
768
Congregatio – общество (лат.).
769
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
770
В один момент случается то, на что не надеешься и годами (лат.).
771
Далее (лат.).
772
право голоса (лат.).
773
Как мило (лат.).
774
Если другие облечены у вас властью, не паче ли и я? (лат.).
775
Каламбур (лат.).
776
Ты (лишь) человек (лат.).
777
К слову (лат.).
778
Лучшее враг хорошего (лат.).
779
Здесь угрожает волк, здесь пес (т. е., «меж молотом и наковальней» и пр.) (лат.).
780
Не проворным достается успешный бег, не храбрым – победа, не мудрым – хлеб, и не у разумных – богатство, и не искусным – благорасположение, но время и случай для всех них (лат.).
781
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу (лат.).
782
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою (лат.).
783
Наглость – второе счастье (лат.).
784
Книги в средневековой Европе зачастую продавались в аптеках.
785
Доброй охоты (нем.).
786
Прочь с глаз – прочь из мыслей (лат.).
787
Вывод (лат.).
788
Non est invеntus – «не найден» состав преступления (лат.).
789
Lupus (лат.) – волк.
790
Да будет воля Твоя (лат.).
791
Должен, следовательно, можешь (лат.).
792
Удали примесь из серебра, и выйдет чистейший сосуд, удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою (Притчи, 25; 4, 5). (кат.).
793
Lenza — хитрец, плут (итал.).
794
Fulvo — рыжий (итал.).
795
Во всем следует сомневаться (лат.).
796
Дополнения, примечания (лат.).
797
[Пусть] погибнет мир, но свершится справедливость (лат.).
798
Сострадание без справедливости не сострадание, а глупость (лат.).
799
Справедливость без сострадания не справедливость, а жестокость. (Лат.).
800
Итак, одна только воля, вследствие того, что в силу рожденной ей свободы она никакой силой, никакой необходимостью не может противоречить себе, вполне заслуженно делает тварь праведной или неправедной, достойной блаженства или страдания, поскольку она согласует [свои деяния] с правдой или неправдой (лат.).
801
Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит (лат., св. Августин).
802
Букв.: «под розой» (лат.). Роза в Древнем Риме считалась символом молчания: по легенде, богиня Венера подарила ее сыну Амуру, а тот посвятил Гарпократу, богу молчания, чтобы влюбленные хранили тайну своей любви. В Средние века роза зачастую изображалась на решетке исповедальни и на потолке комнат, где проходили важные совещания и переговоры.
803
С кафедры (лат.).
804
То есть (лат.).
805
Свободная монашеская одежда, особого покроя и расцветки для каждого ордена.
806
«Шайка весельчаков» (итал.).
807
Юридические тонкости. (Лат.).
808
Идеологическая нива (лат.).
809
Чудны дела твои, Господи (лат.).
810
К слову, кстати (лат).
811
И ты, Брут (лат.).
812
Хозяин несет риск утраты [вещи] (лат.).
813
По Божьей воле (лат.).
814
Балтийское море.
815
Варяг.
816
Исследователи (лат.).
817
История не знает сослагательного наклонения (лат.).
818
Карловы Вары.
819
Вступление, начало речи (лат.).
820
Очевиднейшие следы преступления (лат.).
821
Никому не вредит молчание, вредит болтливость (лат.).
822
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
823
Орел не ловит мух (лат.).
824
Нет ничего невозможного (лат.).
825
Служить и защищать (лат.).
826
Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).
827
Да пребудет с вами благословение Господне (лат.).
828
В мире (лат.).
829
Замкнутый круг (лат.).
830
«Ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею и…» (лат.).
831
Ответил Иисус (лат.).
832
«Не искушай Господа Бога твоего» (лат.).
833
«Что же вы ныне искушаете Бога, [желая] возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?» (лат.)
834
И я, Цезарь (лат.).
835
Не ожидал, Брут (лат.).
836
Сюрприз (досл. «внезапно») (лат.).
837
Это есть истина (лат.).
838
Божьей милостью (лат.).
839
Слава Богу (лат.).
840
Говоря в переносном смысле (лат.).
841
Увы (лат.).
842
Все надлежит толковать к худшему (лат.).
843
Хорошо-сказал (лат.).
844
Невозможно, но достоверно (лат.).
845
По Божьей воле (лат.).
846
Равнина неподалеку от Спарты, на которой юноши упражнялись в беге.
847
В буквальном смысле, дословно (лат.).
848
Крепкий щит — спасение вождей (лат.).
849
Суеверный страх сам по себе наводит ужас (лат.).
850
А из-за невоздержанного языка… бывает много неприятностей (лат.).
851
Язык — враг людей (лат.).
852
Погибели предшествует гордость, и падению — надменный дух (лат.).
853
Для примера (лат.).
854
Отвечаю (лат.).
855
В общем (лат.).
856
В частности (лат.).
857
Тунис, Триполи, Алжир и Марокко.
858
Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
859
Вишневое пиво.
860
Vestiarium — гардероб, раздевалка (лат.).
861
В идеале (лат.).
862
«До ногтя», в совершенстве (лат.).
863
В частности (лат.).
864
В общем (лат.).
865
Галльский бой — применяемое некоторыми хронистами Средневековья название турниров, моду на которые заложили французы.
866
Турнирная знать (нем.) — то есть «высокое рыцарство», «потомственные», отличные от прочих носителей рыцарского звания, обретших его за какие-либо, порой незначительные, заслуги.
867
В свою очередь (лат.).
868
Вывод (лат.).
869
Если можно так сказать, позвольте так выразиться (лат.).
870
В соответствии с предписаниями (лат).
871
«Не навреди» (лат.).
872
Дидактическая поэма XIII века. Точного перевода этого слова на русский язык нет; принято переводить как «опытность», «знание жизни» и т. п.
873
Безначалие, безвластие (греч.).
874
По памяти (лат.).
875
Реальный зафиксированный исторический факт.
876
Буква «омега», означающая «О большое», изначально писалась как «о» с подчеркиванием для указания на долготу звука (в противоположность «О малому», «омикрону»), впоследствии черта слилась с буквой, и лишь позже написание трансформировалось до его современного вида.
877
Геральдический элемент, украшение на рыцарском шлеме.
878
Бой двух рыцарей с длинными копьями, в котором противники пытаются сбить друг друга с коня или сломать копье.
879
«Должен, следовательно, можешь» (лат.).
880
«Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится» (лат.).
881
Вывод (лат).
882
В общем (лат.).
883
«Большая привилегия» — сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358–1365). В частности, в «Privilegium Maius» впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.
884
Патент об особых правах Австрии и ее правящей династии, изданный 17 сентября 1156 г. Фридрихом I.
885
Вообще (лат.).
886
В частности (лат.).
887
События, описанные здесь, имели место в реальности в 1439 году.
888
От лат. «vigilia» — бдение, богослужение, длящееся от заката до рассвета.
889
«От всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут» (лат).
890
Ибо кто умножает познания, умножает скорбь (лат.).
891
Отойди с миром (лат.) — слова католической отходной молитвы.
892
«Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем…» (лат.)
893
«[Нас полагают] обманщиками, но [мы] верны…» (лат.)
894
Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что [так] поступал по неведению, в неверии (лат).
895
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку — по делам рук его. Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и породил ложь; рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя (лат.).
896
Таков тебе и приговор, ты [сам так] решил (лат.).
897
Да смилуется над тобой Господь (лат.).
898
Кому много вверено, с того больше взыщут (лат).
899
Бог не требует невозможного (лат).
900
От нем. Hirschfünger (букв.: оленелов) — охотничий кинжал, с длиной клинка, как правило, около 55–60 см.
901
В буквальном смысле (лат.).
902
Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).
903
«Hof» — «двор», «дворовый»; «höfling» — «придворный» (нем.).
904
Согласно предписаниям (лат.).
905
Ныне существующее Пражское еврейское кладбище считают основанным в XV веке. До этого кладбище, более скромное по площади, располагалось в другом месте города, на территории нынешней Владиславовой улицы.
906
1368 (год).
907
«Тысяча четыреста…».
908
Если пойду долиной смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мной (лат.).
909
Господь пастырь мой (лат.).
910
Господь — Пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего (лат.).
911
Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни (лат.).
912
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них. (Лат.). (Втор.32:35).
913
То есть (лат.).
914
Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки). (Лат.).
915
Иначе [говоря] (лат.).
916
В некоторых регионах Западной Европы существовала так называемая «почта мясников». Представители цеха мясников в процессе закупок совершали довольно продолжительные путешествия, в связи с чем заключали соглашения с городами, другими гильдиями или гражданами на перевозку писем и посылок. В некоторых городах Германии это со временем стало их обязанностью, исполняемой в обмен на освобождение от части налогов или повинностей.
917
Во-первых, первое (лат.).
918
Во-вторых, второе (лат.).
919
Вывод (лат.).
920
Reichssturmfahne (нем.) – военный флаг Священной Римской Империи, под которым полагалось сражаться командующему, ведущему войну по воле и от имени Императора.
921
В целом (лат.).
922
Nessel – крапива (нем.).
923
Натуральная магия (лат.).
924
Schwanenbein – «лебединая ножка» (нем.).
925
Officium – отделение (лат.).
926
Буквально (лат.).
927
Один из трех основных районов Бамберга, его «бюргерская» часть.
928
Согласно предписаниям (лат.).
929
Иначе [говоря] (лат.).
930
Иначе [говоря] (лат.).
931
Rauchbier (нем.) – пиво с особым вкусом, который придает подкопченный солод.
932
Канцлер городского рата также исполнял обязанности нотариуса.
933
Государство; оно же – «общее дело», «общественное дело» (лат.).
934
Донесение, сообщение, доклад (лат.).
935
Государственный; оно же – «общественный» (лат.).
936
Публичное (общественное) сообщение (лат.).
937
Городок епископства Бамбергского.
938
Отлично (лат.).
939
Так сказать (лат.).
940
«Правила содеятелей», протокол совместных действий (лат.).
941
Называть вещи своими именами (лат.).
942
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
943
Одно из самых известных скульптурных произведений немецкого Средневековья, до сих пор являющееся объектом пристального внимания историков и искусствоведов и вызывающее массу дискуссий. С точностью неизвестно, что за личность была прототипом Всадника. Первая, самая ранняя версия говорит, что это основатель Бамбергского собора, император Священной Римского империи Генрих II Святой, заложивший первый камень в основание собора, канонизированный Католической Церковью в знак его заслуг. Его крипта до сих пор находится в соборе и в Средние века являлась объектом поклонения паломников.
По другой версии – это король-епископ Филипп Швабский, начавший свою сознательную жизнь с духовной карьеры, но отказавшийся от сана, чтобы объединить страну (был убит вассалом-предателем).
Согласно третьей версии – это император Конрад III, умерший в Бамберге. С его личностью связана одна из вариаций истории о женщинах, спасших своих мужей: по преданию, Конрад, раздраженный долгой осадой крепости герцога Вельфа Баварского, перед решающим штурмом объявил, что дозволяет женщинам покинуть крепость, взяв только то, что они могут унести сами, и те вышли из ворот, неся на плечах своих мужей. Конрад объявил, что он держит свое слово, и пощадил мужчин.
Четвертая версия объявляет Всадника венгерским правителем Иштваном I Святым, первым королем Венгрии, который и привел королевство к христианству (впоследствии канонизирован Католической Церковью).
И, наконец, согласно пятой версии, в статуе Всадника воплощен образ одного из трех Библейских царей-волхвов. По одной из городских легенд, однажды он оживет и проскачет по всей Германии, «провозглашая начало новой эпохи».
Уникальность же статуи с исторической и художественной точки зрения заключается в том, что техническое исполнение на несколько столетий опередило свое время (статуя была создана в 1235 году). Реалистичность, пропорции и выразительность памятника свойственны эпохе Возрождения, но никак не Средневековью.
944
В целом, вообще (лат.).
945
Кроме шуток (лат.).
946
Иначе [говоря] (лат.).
947
«Нагорный город» – престижная часть Бамберга, в которой располагались основные достопримечательности, в том числе дома духовенства и Бамбергский Собор.
948
в частности (лат.).
949
вообще, в целом (лат.).
950
Буквально (лат.).
951
Императорскими соборами по традиции именовались те соборы, что были построены под непосредственным покровительством Императора.
952
Мир тесен (фр.).
953
Wurzel – корень (нем.).
954
«Пойти, подать, принести» (нем.).
955
Нем. (букв. – «сочувствие»). Слово ввел в обиход в 1885 году философ и психолог Теодор Липпс, от его буквальной кальки впоследствии и произошел термин «эмпатия» (введён в конце девятнадцатого века психологом Эдвардом Титченером).
956
Комплимент (лат.).
957
Tanne (нем.). – пихта.
958
В целом (лат.).
959
Иначе [говоря] (лат.).
960
В буквальном смысле, дословно (лат.).
961
На деле, в действительности (лат.).
962
Вечный покой даруй ему, Господи, и да сияет ему свет вечный. Да почиет в мире. Аминь (лат.).
963
Подозрительная личность (лат.).
964
Кстати, к слову (лат.).
965
Как минимум (лат.).
966
Вообще-то, вообще говоря (лат.).
967
Островок в Бамберге, на котором располагался замок семьи Гайер; так же называется ведущий к нему мостик.
968
В реальной истории в XVI веке старая крепость была заменена зданием новой постройки.
969
Живем надеждой (лат.).
970
Минуя нас, Судьба вершит дела (лат.).
971
Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Укрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла… (Лат.).
972
«На долгие дни» (лат.).
973
Цитата из «Молота ведьм».
974
Иначе [говоря] (лат.).
975
Рожа..
976
Буквально (лат.).
977
Один из трех основных районов Бамберга, его «бюргерская» часть..
978
В частности (лат.).
979
Fuchs (нем.) – лиса
980
Согласно еврейской народной устной легенде, царь Шломо (Соломон) некогда потребовал от своих советников, чтобы они ответили на вопрос: какие слова могут веселых ввергнуть в печаль, а печальных заставят возвеселиться? Советники не знали ответа, но его нашел некий кузнец, принесший царю медное кольцо с надписью, которая гласила: «И это тоже пройдет».
981
Согласно предписаниям (лат.).
982
Иначе [говоря] (лат.).
983
Ого, ух ты, вот это да и т. п. (лат.).
984
Годы жизни в реальной истории – 1591–1635.
985
Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также важных событий, происходящих в городе. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».
986
Здания городского управления (лат.).
987
Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).
988
В частности (лат.).
989
Под юрисдикцию города (лат.).
990
С развитием иконографии волхвов стали изображать как представителей трёх возрастов человека – Бальтазара юношей, Мельхиора зрелым мужчиной, а Каспара стариком.
991
Волхвов было принято изображать представителями трех частей света: Бальтазар в образе мавра представлял Африку, Мельхиор, европеец, Европу, Каспар, в восточном одеянии или с восточными чертами лица, представлял Азию.
992
Определенная часть наследства, которую супруга должна будет получить после смерти мужа.
993
Добровольная смерть (лат.).
994
Краситель чистого синего цвета являлся одним из самых редких, дорогих и малодоступных.
995
Согласно предписаниям (лат.).
996
Далее (лат.).
997
Неисповедимы пути Его (лат.).
998
Согласно предписаниям (лат.).
999
Натуральная магия (лат.).
1000
Иначе [говоря] (лат.).
1001
Протокол действий, нормы права, юридические принципы (лат.).
1002
Wurm (нем.) – червяк, глист.
1003
«Но Иисус, зная помышления их, сказал им: «Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит. И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собой. Как же устоит царство его? И если Я силой вельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Поэтому они будут вам судьями». Мф., 12;25–27.
1004
«Кому выгодно» (лат.).
1005
Как мило (лат.).
1006
Молчащий выглядит/рассматривается как согласившийся (лат.).
1007
Каюсь, виноват (лат.).
1008
«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)». (лат.).
1009
Вообще-то, вообще говоря (лат.).
1010
Иначе[говоря] (лат.).
1011
Разойтись! (лат).
1012
Довольно (лат.).
1013
Кстати, к слову (лат.).
1014
Говоря аллегорически (лат.).
1015
Сюрприз (лат.).
1016
В частности (лат.).
1017
Никогда не ошибается тот, кто ничего не делает (лат.).
1018
Истинно, истинно говорю вам: увидите небо отверстым и ангелов Божьих, восходящих и нисходящих (фрагмент стиха, Иоан.1:51).
1019
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими – огонь пылающий (Пс.103:4).
1020
И вот, предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их (фрагмент стиха, Лук.2:9).
1021
И седьмой Ангел вострубил, и послышались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков (Откр.11:15).
1022
и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми (Откр.13:13).
1023
Близ есть, при дверях (Евангелие от Матфея и Марка, проповедь Христа о Втором Пришествии).
1024
Единственное число от множественного «серафим».
1025
Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).
1026
Иначе [говоря] (лат.).
1027
Вкладчик (фр.).
1028
Arbor mundi – «мировое древо» (лат.).
1029
И увидел во сне лестницу, стоящую на земле, и верх ее касается неба, и Ангелы Божии восходят и нисходят по ней (Быт.28:12).
1030
Иначе [говоря] (лат.)
1031
Французский термин «кантон» вошел в употребление около XVI в., но окончательно вытеснил старый термин «Ort» [ «местность» (нем.)] только в конце XVIII в.
1032
«Neuter» (лат.) – «держащийся в стороне», «не примыкающий ни к одной из сторон».
1033
Der Bannerritter (нем.) – в Средние века в Германии полностью соответствует баннерету, рыцарю, командующему группой рыцарей (или несколькими копьями рыцарей) и ведущему их в бой под собственным баннером (вымпелом), пожалованным ему сеньором.
1034
От лат. insinuatio, буквально – проникновение куда-нибудь узким или кривым путем, insinuare – проникать внутрь.
1035
Иначе /говоря/ (лат.).
1036
В реальной истории Reichssturmfahne, боевое знамя Св. Римск. Империи, до определенного периода имело вид красного полотнища с белым прямым крестом.
1037
Баварское произношение Wir sind Wir – мы есть мы (нем.).
1038
Кайзер (нем.) – то же, что и «император», это слово также заимствовано из латыни, но гораздо раньше. Такое титулование императора имеет более национальный оттенок.
1039
Schlagbaum (нем.). – буквально «упавшее дерево».
1040
Комплимент (лат.).
1041
Дословно – «исправление вещей», коррекция (лат.).
1042
Игг, т. е. «ужасный», одно из принятых именований Одина/Вотана.
1043
Alb (старонем.) – соответствует известному по скандинавской мифологии «альву», по кельтской – «сиду» и т. п.
1044
Мировое Древо – в сканд. мифологии «Иггдрасиль», что означает буквально «скакун Игга».
1045
Ныне – река Муота.
1046
Четвертая по величине река в Швейцарии. Протекает по территории кантонов Ури, Швиц, Унтервальден и Люцерн.
1047
Прошлое прошло (лат.).
1048
«Wagen gewinnt und wagen verheust» – старинная немецкая поговорка (как она представлена у майстерзингера Ганса Закса): «кто решается – тот выигрывает, но кто решается – тот и проигрывает».
1049
Abyssus – бездна (лат.).
1050
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских, ибо наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной. Еф.6:11, 12.
1051
Не здоровые имеют нужду во враче, но больные, Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию (лат.).
1052
Моя милая (фр.).
1053
Брось, перестань (фр.).
1054
Загородная увеселительная прогулка или поездка (фр.).
1055
Сознательно вырванная Гессе из контекста цитата из Откр. 22:15 — «Foris canes, et venefici, et impudici, et homicidae, et idolis servientes, et omnis qui amat et facit mendacium» («А вне — псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду»).
1056
Для чего? (фр.).
1057
Как мило (лат.).
1058
Ну, хорошо (фр.).
1059
Вот так просто? (фр.).
1060
Да неужели, да ладно (лат.).
1061
За все надо платить (фр.).
1062
Да неужто? (фр.).
1063
Боже мой (фр.).
1064
Вот! / Вот оно / Вот именно (лат.).
1065
Разумеется (фр.).
1066
Швейцарский кантон.
1067
Разумеется (фр.).
1068
Verba ipsissima, «Точно переданные слова», дословная цитата (лат.).
1069
Короче говоря (лат.).
1070
Согласно предписаниям (лат.).
1071
Spontanea (лат.) — самопроизвольно возникшая, communio (среднев. лат.) — община, группа, сообщество.
1072
Волк и ягненок будут пастись вместе. Ис. 65;25.
1073
Иначе /говоря/ (лат.).
1074
Adnotatio (лат.) — пометка.
1075
Игра природы (лат.). В реальности термин был введет натуралистами в XVII веке.
1076
Мужские наружные половые органы (лат.).
1077
На всякий случай (лат.).
1078
Мило (фр.).
1079
Опыт обманчив (лат.).
1080
Отклонение, аномалия (фр.).
1081
С позволения сказать, так сказать (фр.).
1082
Брось (фр.).
1083
Насмешливое прозвище, которым курсанты и выпускники следовательских курсов называли будущих и действующих expertus’ов. Maleficus — с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение — "злодей", от maleficium — злодеяние); canis — пес, собака (лат); соответственно, здесь — переиначенное курсантами "Domini canes" — "псы Господни", что можно расценить и как "злобные собаки", и как "собаки-малефики", и даже как "собаки малефика".
1084
Путь грешников вымощен камнями, но в конце его — пропасть ада. Сирах. 21:11 («благими намерениями вымощена дорога в ад»).
1085
Согласно преданию, некий «знатный человек» по имени Бальдерих приказал построить на Гладбахском холме (неподалеку от Мюнхена) церковь. Первые реликвии (частицы мощей святых Вита, Корнилия, Киприана, Варвары и Хрисанфа) подарил этой церкви император Карл Великий. Церковь была разрушена уграми в 954 году, а реликвии защитники храма спрятали при приближении врага.
В 974 году архиепископ Кельнский Геро и сопровождавший его Сандрад, монах из Трира, искали место для будущего монастыря. Возле руин на Гладбахском холме они услышали колокольный звон, идущий из глубины горы, и пойдя на звук, обнаружили спрятанные реликвии. Так определилось место для основания нового монастыря было определено волей Божьей, и Сандрад стал первым настоятелем.
В дальнейшем архиепископ умножил коллекцию реликвий: он подарил монастырю кусок ткани, почитаемой как часть скатерти с Тайной Вечери, еще один фрагмент ткани, который считался частью багряницы Христовой, осколки посуды с той же Тайной Вечери, а также части одежд девы Марии и евангелиста Иоанна.
1086
Тем более (фр.).
1087
Дословный перевод — «зеркало». В Германии ок. 14 в. так назывались ксилографически иллюстрированные назидательные брошюры («Зерцала»), по большей части религиозного, душеспасительного содержания.
1088
В идеале (лат.).
1089
См. том 6 «Утверждение правды».
1090
Невероятно! (фр.).
1091
Нецензурное ругательство, используемое как адресно, так и для характеристики ситуации (итал.).
1092
Кстати, к слову (лат).
1093
Дословно (лат.).
1094
Иными словами (итал.).
1095
Прости Господи (итал.).
1096
Суть дела (лат.).
1097
Аллегорический, мифологический образ, символ земного рая, «прекрасное место».
1098
В частности (лат.).
1099
Вообще, в целом (лат.).
1100
В XIII веке каталанский миссионер, поэт, философ и теолог Раймунд Луллий создал «логическую машину». Этот механизм, изображаемый в сочинениях Луллия соответствующими фигурами, состоял из нескольких подвижных концентрических кругов, разделённых поперечными линиями на отделения («камеры»), в которых в известном порядке обозначались общие понятия или основные категории всего существующего; вследствие концентричности кругов, подразделения каждого из них занимали определённое положение относительно тех или других подразделений прочих кругов, а вращая их так или иначе, можно было получать множество новых, более или менее сложных комбинаций, в которых Луллий видел новые реальные истины. Сам Луллий утверждал, что система его кругов была ему открыта свыше. Также Луллий прибегал к другим наглядным способам пояснения своей системы, например, к родословному древу понятий. Луллий предполагал, что действительность есть правильное и постепенное усложнение общих понятий через их различные комбинации друг с другом, а потому разум, следя за логическим порядком понятий, может открывать действительную связь вещей.
1101
Так сказать (лат.).
1102
Иначе /говоря/ (лат.).
1103
Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic inprudens qui iterat stultitiam suam — Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою (лат.). Притч.26:11
1104
Сдается мне (фр.).
1105
На всякий случай (фр.).
1106
Я знаю, что ничего не знаю (лат.).
1107
Имя нарицательное (лат.).
1108
Вообще, в целом (лат.).
1109
Чаша сия (лат.).
1110
Мечты и правда сбываются // вопрос в их количестве (фр.).
1111
Сомневаюсь (фр.).
1112
О да, я /и/ вижу (фр.).
1113
Путь грешников вымощен камнями, но в конце его — пропасть ада (Сирах. 21:11) («благими намерениями вымощена дорога в ад»).
1114
Если на то пошло, если уж так (фр.).
1115
Забудем (фр.).
1116
Иначе говоря (фр.).
1117
Тем более (фр.).
1118
Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
1119
Для заметки, должен заметить (лат.).
1120
Иначе /говоря/ (лат.).
1121
Так сказать (лат.).
1122
Сгинь, изыди (лат.).
1123
Как мило (лат.).
1124
Ничто не ново под луной (лат.). Парафраза слов Экклезиаста, 1,9: «Нет ничего нового под солнцем».
1125
«Се человек» (вот человек) (лат.). С этими словами, согласно Евангелию от Иоанна, Понтий Пилат показал народу Иисуса Христа после бичевания.
1126
Vodník (чеш.). — водяной, водяник.
1127
Я так полагаю (фр.).
1128
Хороший способ (фр.).
1129
Точно, верно, именно так (фр.).
1130
Неважно (фр.).
1131
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
1132
Участник, фигурант, от «participatio» — «причастность» (лат.).
1133
Увы (фр.).
1134
Вообще говоря (фр.).
1135
Я вас спрашиваю (фр.).
1136
Да уж (фр.).
1137
Froschesser (нем.) — поедатель лягушек.
1138
Neufundland — «новооткрытая земля» (нем.).
1139
От высокомерия происходит раздор (лат.). Притчи, 13:10.
1140
Конечно, нельзя сказать, что я его знаю, хотя и могу худо-бедно связать пару фраз. /…/ Но ведь вы говорите на моем языке лучше, чем я на вашем. Тогда зачем я буду мучить свой язык и ваш слух? (чеш.).
1141
От лат. interdictum (запрещение). В римско-католической церкви это временное запрещение всех церковных действий и треб, которое временно налагает папа или епископ. Чаще всего интердикт налагался на население целого города или страны, гораздо реже — на частных лиц. Предполагалось, что оставшееся без отправления духовных нужд население вынудит виновника или виновников покаяться.
1142
в буквальном смысле (лат.).
1143
Хорошо, ладно (лат.).
1144
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
1145
Non est invеntus (corpus delicti) — «не найден» (состав преступления) (лат.).
1146
Наш юный философ (фр.).
1147
Кстати, к слову (лат.).
1148
Друзья мои (фр.).
1149
Нет, нет, нет, сволочь! (фр.).
1150
Ну что за дерьмо! (фр.).
1151
Дерьмо (фр.).
1152
Сукин сын (фр.).
1153
«Последнее помазание» (лат.) — Елеосвящение, таинство, в средневековой западной традиции совершаемое над умирающим. Совершается одним или несколькими священниками и состоит из молитв над больным и помазания его лба и ладоней освященным маслом. Во время помазания обязательно произносится формула: «Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь по благодати Святого Духа. Аминь. И, избавив тебя от грехов, да спасет тебя и милостиво облегчит твои страдания. Аминь». Вслед за ним обычно преподается причастие, называемое «viaticum», последним напутствием.
1154
Беги (фр.).
1155
Св. Хильдегарда Бингенская (1098 — 1179) — немецкая монахиня, аббатиса созданного ей монастыря Рупертсберг, еще при жизни прозванная и признанная "тевтонской пророчицей", автор трудов по медицине и естествознанию и т. д. Фактически сразу после смерти была объявлена святой и широко почиталась в качестве таковой, хотя формально канонизирована и провозглашена Учителем Церкви только в 2012 году Папой Бенедиктом XVI.
1156
Мне кажется (фр.).
1157
Например (фр.).
1158
С одной стороны (фр.).
1159
С другой стороны (фр.).
1160
Не искушай Господа Бога твоего (лат.).
1161
«Убивайте всех, Господь узнает своих» — эти слова приписывают Арнольду Амальриху, который, как считается, произнес их в июле 1209 года при осаде крепости Безье. Амальрих был папским легатом при войске крестоносцев — участников Альбигойского крестового похода. Согласно традиционной версии, это был ответ на вопрос, как отличить альбигойцев от католиков при взятии города. Накануне осады католикам предложили покинуть город, но те отказались, и крестоносцы задавались не вопросом, как уберечь от гибели мирное население Безье, а как отличить врагов-католиков от врагов-альбигойцев.
Фраза впервые появилась в труде Цезария Гейстербахского, цистерцианца, "Dialogus miraculorum" ("Беседа о чудесах"), но ее достоверность под большим вопросом.
1162
Дословно (лат.).
1163
Чокнутая семейка (фр.).
1164
Философский камень (лат.).
1165
Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
1166
«Neuter» (лат.) — «держащийся в стороне», «не примыкающий ни к одной из сторон».
1167
«Никакой» (лат.), ноль.
1168
Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).
1169
«Не так уж тяжко» (чеш.).
1170
Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).
1171
Не так ли, разве нет? (фр.).
1172
Можешь не беспокоиться (фр.).
1173
С Богом (лат.).
1174
Домус — domus (лат.), италийский особняк небольших размеров, предназначенный для проживания одного семейства, один из типов домов, распространенных в Древнем Риме.
1175
Лидийцы (также туски) — этруски.
1176
Изначально — центральная часть древнеиталийского дома, представлявшая собой внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения. Впоследствии роль помещения свелась к эстетической, а также сакральной: там размещались изображения божеств-покровителей — ларов и пенатов.
1177
/Это/ по-гречески, не читается (лат.). Примечание, часто оставляемое в латинских текстах, содержащих цитаты на греческом языке.
1178
Спокойно, успокойся (фр.).
1179
Смешение, соединение разнородных стилей, идей, взглядов. Термин введён в употребление во II веке родоначальником философской школы эклектизма Потамоном.
1180
Скажем так (фр.).
1181
Довольное восклицание, наиболее близкое по смыслу к «ага!» (лат.).
1182
Нет, нет, даже не пытайся (итал.).
1183
Я тебя умоляю, да брось ты, да ладно (итал.).
1184
Само собой, разумеется (итал.).
1185
Вообще, в целом (лат.).
1186
в буквальном смысле (лат.).
1187
Подразумевается «Aller guten Dinge sind drei» (нем.) — «Всех хороших вещей /должно быть/ по три».
1188
На неуместный вопрос отвечают молчанием (лат.).
1189
Мне кажется (фр.).
1190
По образцу (лат.).
1191
За дело, к делу (лат.).
1192
Жребий брошен (лат.), решение, не допускающее отступления, возврата к прошлому состоянию.
1193
Я считаю (фр.).
1194
Само собой (фр.).
1195
Дуракам везет («фортуна благосклонна к дуракам») (лат.).
1196
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. Пс. 24:4 (лат.).
1197
Брось, перестань (фр.).
1198
дурной тон (фр.).
1199
Знаю твои дела, ты ни холоден, ни горяч, о, если бы ты был холоден, или горяч (лат.). Откр. 3:15.
1200
Знаю дела твои (лат.).
1201
Бог не требует невозможного (лат.).
1202
Исправьте пути ваши и деяния ваши (лат.). Иер. 7:3.
1203
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они утешают меня (лат.). Пс. 22:4.
1204
За всё надо платить (фр.).
1205
Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом (лат.). Молитва, входящая в чин посвящения в служители Конгрегации и получения Печати и Знака, прямо цитирует 2 Кор. 6:3.
1206
В нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем (лат.).
1207
Благодарю давшего мне силу Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение (лат.).
1208
Признал меня верным (лат.).
1209
Дай Бог (лат.).
1210
Отлично, превосходно (лат.).
1211
Кстати, к слову (лат.).
1212
Люди не меняются (лат.).
1213
Должен — значит, можешь (лат.).
1214
Абу аль-Из ибн Исмаил ибн аль-Раззаз аль-Джазари — механик, изобретатель, математик, астроном. Автор трактата «Книга знаний об остроумных механических устройствах. Аль-Джазари придумал и собрал конструкцию из четырех кукол-музыкантов, сидящих в лодке. Куклы играли на музыкальных инструментах несколько простых мелодий; механика конструкции была основана на зажимах и кулачках и «программировала» мелодию, которую издавали барабан и цимбалы.
1215
«С яйца» (лат.), то есть, «с самого начала».
1216
Цитата из «Молота ведьм».
1217
Итак, выпьем! (лат.).
1218
Продажа и покупка церковных должностей, духовного сана. Термин возник от имени волхва Симона, который пытался выкупить у апостола Петра и апостола Иоанна дар (благодать) Святого Духа или, иначе, купить за деньги священство.
1219
Под Твою защиту прибегаем, Святая Божья Родительница! (лат.).
1220
Не презри молений наших в скорбях! Но от всех опасностей избавь нас всегда! (лат.).
1221
Никогда не было известно, чтобы прибегающие к тебе, просящие о твоей помощи, ищущие твоего заступничества были оставлены без помощи (лат.).
1222
«Quorum praesentia sufficit» (лат.) — «которых присутствие достаточно». Установленное законом или уставом число участников собрания, достаточное для того, чтобы данное собрание считалось правомочным принимать решения.
1223
Стоять, ни с места, не двигаться (нем.).
1224
Татуировки, наколки (лат.).
1225
Екатерина Сиенская — терциарка (монахиня в миру) доминиканского ордена, итальянская религиозная деятельница и писательница позднего Средневековья, первая женщина, которой впервые за долгое время разрешили проповедовать в церкви. В схизме приняла сторону Урбана VI, по его просьбе приехала в Рим, где тщетно пыталась исправить скверный характер папы.
1226
Лат. patena, «блюдо» — в католической церкви латинского обряда один из литургических сосудов. Представляет собой блюдо с изображением сцен из Нового Завета. Аналогичный литургический сосуд в византийском обряде именуется дискос.
1227
Лат. corporale — квадратный плат, который раскладывается на алтаре в ходе Евхаристической литургии и на котором на всем ее протяжении находятся патена с гостиями и чаша с вином для Евхаристии.
1228
Расплавь внутренность мою и сердце мое (лат.). Пс., 25:2.
1229
Омою среди невинных руки мои (лат.), Пс., 25:6.
1230
в буквальном смысле (лат.).
1231
«Пришел враг». Булла (от лат. bulla) — основной папский документ с печатью. Булла всегда называлась по первым двум словам текста. Здесь подразумевается отсылка к Евангелию от Матфея, притча о плевелах и добром семени: «Сum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit» (лат.) — «Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел».
1232
Vlastenci (чеш.) — «патриоты».
1233
«Чехия для чехов!» (чеш.).
1234
«Не так уж тяжко» (чеш.).
1235
положительная характеристика (лат.).
1236
Распорядитель, управляющий экспертами (лат.).
1237
Velamentum — покрывало, завеса (лат.).
1238
«Большая привилегия», сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358–1365). В частности, в «Privilegium Maius» впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.
Из всех документов подлинным был только «Privilegium Minus» («Малая привилегия») — патент об особых правах Австрии и ее правящей династии, изданный 17 сентября 1156 года Фридрихом I, императором Священной Римской империи. Согласно «Privilegium Minus» Австрия, ранее бывшая маркграфством, повышалась до статуса герцогства, разрешалось наследование земель по женской линии. Патент также объявлял Австрию независимой от Баварии.
1239
Мы можем! (нем.).
1240
«Против страха» (лат.).
1241
Einarm (нем.) — «одна рука», «однорукий», одноплечевой камнемет. По своему устройству напоминает онагр, однако в качестве основного упругого элемента используются деревянные доски или стальные пластины. Особенность айнарма — возможность стрелять двумя снарядами (один камень помещается в "чашу" метательного рычага, второй — в закрепленную на нем пращу). Немалый плюс этого вида машин — легкость и скорость сборки, не требующие особой квалификации «обслуживающего персонала», а также довольно быстрая установка и перемещение.
1242
Полк (чеш.).
1243
Vade retro, Satana (лат.) — католическая молитвенная формула, основанная на цитате из латинского Евангелия от Марка и являющаяся частью рифмованной молитвы из наследия последователей св. Бенедикта: "Crux sancta sit mihi lux / Non draco sit mihi dux / Vade retro satana / Numquam suade mihi vana / Sunt mala quae libas / Ipse venena bibas" ("Да будет Святой Крест моим светом / Да не поведёт меня дракон / Отступи, сатана / Не искушай меня суетными вещами / То, что ты предлагаешь мне — зло / Выпей свой яд сам").
1244
Пали в бездну (лат.).
1245
Прах и тень (лат.).
1246
Пешки.
1247
Ладьи.
1248
Слоны.
1249
в буквальном смысле (лат.).
1250
Давай (вперед, поехали, начали)! (нем.).
1251
Die Kugel — шар, ядро (нем.).
1252
От werfen (нем.) — «метать». «Метатели шаров/ядер».
1253
«Будет радуга в облаках, и увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякой душой живою во всякой плоти, которая на земле» (лат.). Быт. 9:16. Согласно толкованиям, радуга является символом прощения человечества и обещания, что «великое уничтожение» вроде потопа больше не повторится. Наряду с этим — само появление радуги означает, что Бог озабочен происходящим и снова происходит что-то, могущее привести человечество к гибели.
1254
В «Откровении Иоанна Богослова» — место последней битвы сил добра с силами зла в конце времен.
1255
Свет Вечный (лат.).
1256
Бог помогает тем, кто помогает себе (лат.).
1257
1258
Вступление, начало речи (лат.).
1259
Французский философ-атомист, схоласт (1299–1369 гг.).
1260
Диалог — литературная форма устного или письменного сочинения в форме диалогов между различными историческими и/или вымышленными персонажами (известные примеры — «Диалоги» Платона, Аристотеля, Цицерона).
1261
«Трепещущая точка», самая суть, «в точку» (лат.).
1262
«И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе. И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком, и племенем (лат.). Откр. 13: 6, 7.
1263
И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира» (лат.). Откр. 13: 8.
1264
И ходящий во тьме не знает, куда идет (лат.). Иоан. 12:35.
1265
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу (лат.). Прит. 15:24.
1266
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла (лат).
1267
Так сказать (лат.).
1268
Во многой мудрости много печали (лат.).
1269
И ты, Брут? (лат.).
1270
То же самое, так же (лат.).
1271
Добро пожаловать на борт (итал.).
1272
Евангелие от Иоанна, глава 15, стих 6: Si quis in me non manserit mittetur foras sicut palmes et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent (лат.) — Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
1273
Осёл (лат.).
1274
Король мира (лат.).
1275
Римский король (лат. Rex Romanorum) — титул главы Священной Римской Империи от избрания до коронации Папой в Риме, после которой он и получал полное право зваться Императором. Титул «избранный император», которым именовался отец Фридриха Рудольф по причине невозможности римской коронации, в реальной истории впервые и единственный раз был использован (с одобрения Папы) Максимилианом I в 1508 году.
1276
Цитата из Евангелия: «И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников» (Мф. 21:12–13). Этот сюжет повествует о празднике Пасхи в Иерусалиме. Евреи на Пасху были обязаны принести жертву, и дельцы сгоняли в храм скот, а также устраивали лавки для продажи жертвенного инвентаря и обмена монет. Иисус, возмущенный развернувшейся в храме торговлей, взял бич и изгнал торговцев.
1277
Te Deum (лат. Te Deum laudamus — «Тебя, Бога, хвалим») — старинный христианский гимн. Традиционно поется в конце утрени по воскресеньям и большим праздникам, а прежде исполнялся и по особым случаям, таким как коронация императоров, возведение в сан церковных иерархов, празднества по случаю военных побед.
1278
Букв. «делай /это/» (лат.).
1279
/Я/ повинуюсь, слушаюсь (лат.).