Конструкции и обороты английского языка - страница 12

стр.

Первые девятнадцать конструкций содержат переходные глаголы (т. с. глаголы, требующие после себя прямого дополнения). Конструкции 20–25 содержат непереходные глаголы (т. е. не требующие после себя прямого дополнения).


Перечень глагольных конструкций (сокращенно ГК)
ГК 1Глагол + прямое дополнение
ГК 2Глагол + (not +) инфинитив с частицей to (+…)
ГК 3Глагол + существительное (местоимение) + (not +) инфинитив с частицей to (+…)
ГК 4Глагол + существительное (местоимение) + (not +) (to be +) именной член
ГК 5Глагол + существительное (местоимение) + инфинитив без частицы to (+…)
ГК 6Глагол + существительное (местоимение) + причастие настоящего времени (+…)
ГК 7Глагол + существительное (местоимение) + прилагательное
ГК 8Глагол + существительное (местоимение) + существительное
ГК 9Глагол + существительное (местоимение) + причастие прошедшего времени (past participle)
ГК 10Глагол + существительное (местоимение) + обстоятельственное слово или выражение
ГК 11Глагол + придаточное предложение с союзом that
ГК 12Глагол + существительное (местоимение) + придаточное предложение с союзом that
ГК 13Глагол + союзное слово>* + инфинитив с частицей to (+…)
ГК 14Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + инфинитив с частицей to (+…)
ГК 15Глагол + союзное слово + придаточное предложение
ГК 16Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + придаточное предложение
ГК 17Глагол + герундий (+…)
ГК 18Глагол + прямое дополнение + предлог + предложное дополнение
ГК 19Глагол + косвенное дополнение + прямое дополнение
ГК 20Глагол + (for +) обстоятельство времени, места и т. п.
ГК 21Глагол (без второстепенных членов предложения)
ГК 22Глагол + именной член
ГК 23Глагол + наречие
ГК 24Глагол + предлог + предложное дополнение
ГК 25Глагол + инфинитив с частицей to в функции обстоятельства цели (+…)

>*[7]

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 1

§ 12. В этой конструкции глагол имеет прямое дополнение, выраженное либо существительным (или местоимением), либо дополнительным придаточным предложением, вводимым относительным местоимением what. Об употреблении герундия в функции прямого дополнения см. ГК 17. Об употреблении в функции прямого дополнения других придаточных предложении см. ГК 11, 12, 15, 16.


Таблица № 1 (ГК 1)


Подлежащее + личный глаголПрямое дополнение
1I knowyour name.
2Do you wantany help?
3You did not answermy question.
4Who knowsthe answer?
5He cuthis finger.
6He cuthimself.
7Shall I lightthe lamp?
8Have you hadbreakfast?
9Don’t you remembermy name?
10He duga deep hole
11She said"Good morning!"
12She laugheda merry laugh.
13She smiledher thanks.
14This climate does not suitme.
15Please describe carefullywhat you saw.
16Please describewhat there is in front of you.

1. Я знаю, как вас зовут.

2. Вам нужно помочь?

3. Вы не ответили на мой вопрос.

4. Кто знает ответ?

5. Он порезал себе палец.

6. Он порезался.

7. Зажечь мне лампу?

8. Вы позавтракали?

9. Разве вы не помните, как меня зовут?

10. Он вырыл глубокую яму.

11. Она сказала: “Доброе утро”.

12. Она весело рассмеялась.

13. Она благодарно улыбнулась.

14. Этот климат мне не подходит.

15. Пожалуйста, опишите тщательно то, что вы видели.

16. Пожалуйста, опишите то, что находится перед вами.


ПРИМЕЧАНИЯ


(6) Обратите внимание на употребление возвратного местоимения в качестве прямого дополнения.

(10) Заметьте результативный характер дополнения (a deep hole)[8].

(12) Заметьте, что дополнение а merry laugh в этимологическом и смысловом отношении близко глаголу-сказуемому. Это так называемое однородное дополнение (Cognate object)

(15) и (16) Обратите внимание на придаточные предложения с относительным союзным словом what (то, что): what you saw; what there is in front of you. Сравните их с ГК 15: I wonder what you saw. Интересно, что вы видели, где what you saw является косвенным вопросом. (What did you see, I wonder?)

В тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом, конструкцией for + существительное (местоимение) + инфинитив с частицей to или придаточным предложением, употребляется предваряющее it.

Сравните:


Will that suit you?

Вас это устроит?

When will it suit you for me to call?