Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки - страница 15
— Почему вы не сообщили об этом раньше?
— Сиркон — известный гадюшник пиратов и контрабандистов, коммандер. Их корабли нередко используют поддельные имена. Что этот корабль разыскивается, я узнал только после проверки.
— Какой ангар?
— Сомневаюсь, что это имеет отношение к делу, коммандер. Я просто хотел проинформировать...
— Я не спрашиваю ваше мнение, капитан, и мне оно безразлично. Какой ангар?
Миниатюрный Хоув на ладони отвернулся, чтобы посмотреть на невидимый монитор.
— Ангар 732. Но я, право, не понимаю...
Оперативница вдавила кнопку, и Хоув исчез, не закончив фразу. Время было за шесть вечера, до ангара 732 — более километра.
— Они прилетели за ним, — сказала Бек сержанту.
И пустилась бежать. Штурмовики, грохоча доспехами, пристроились следом.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 05
Горе не беда
Послушайте, — сказал Соло. — Может, поговорим?
Вместо ответа над головой пронесся бластерный залп, едва не зацепив перевернутую тележку с зизфрутами, за которой контрабандист прятался. Сверху посыпались обломки камня и мелкая пыль, от которой у Соло защипало в носу. Он бросил взгляд направо — проверить, как там дела у Чуи. Вуки укрылся за лендспидером, еще недавно новеньким и элегантным. Машина была достаточно габаритной, чтобы защитить вуки от огня охотников за головами, но вот самой ей досталось: в корпусе зияло с десяток дыр, а ветровое стекло было разбито вдребезги.
То-то хозяин обрадуется, подумал Соло.
Вуки перезаряжал арбалет. Он вынул из перевязи обойму, вставил в патронник и забурчал, обращаясь к напарнику.
— Я пытаюсь что-нибудь придумать, — огрызнулся тот.
После очередного залпа Соло пришлось немного передвинуться. Чуи посмотрел на него; кореллианин кивнул, и оба синхронно открыли ответный огонь. Теперь в укрытие метнулись уже охотники. Дроид разместился за одной из тяжелых колонн, стоявших вдоль одной стороны галереи, но гран на мгновение оказался на виду. Соло сделал два быстрых выстрела — первый оцарапал левое плечо, второй прошел мимо. Гран ругнулся по-хаттски.
Чуи взревел, и кореллианин услышал характерный щелчок арбалета. Боковым зрением он заметил длинный, медленно летящий разряд, выпущенный оружием вуки. Выстрел пришелся в опору, за которой прятался дроид. Огромный кусок пермакрита просто испарился.
Соло нырнул обратно в укрытие, сделал выдох и крепче перехватил свой DL-44. Дело обстояло скверно. Они теряли время, а из-за всей этой пальбы оставалось недолго ждать, когда ведроголовые явятся выяснять, что за шум.
Что-то зловеще тяжелое ударилось о пол неподалеку и вскоре вкатилось в поле зрения, ритмично попискивая. Не раздумывая, Соло выбросил ногу, поймал металлический шар носком сапога и послал в обратный полет. Шар отскочил от одной из боковых стен опустевшей галереи. В следующий миг он взорвался, и Соло на секунду испытал облегчение оттого, что эта часть космопорта мгновенно опустела, едва началась перестрелка. Охотники за головами встречались всех форм и размеров, каждый преследовал свои цели. Кореллианин знал, что некоторые из них делают свое дело аккуратно, работают точно и профессионально. Такие заслуживали уважения, пускай даже их ремесло было сомнительным с моральной точки зрения. Но другие думали только о том, чтобы заполучить добычу. Если на пути попадались посторонние — что ж, тем хуже для посторонних. Они попадали в разряд сопутствующих потерь, жертв, с которыми был сопряжен бизнес. Учитывая, какими пушками были вооружены парни, Соло не сомневался, что они относятся ко второй категории.
Впрочем, по опыту он знал, что всем охотникам за головами присуща одна черта.
— Деньги у меня! — крикнул контрабандист. — Послушайте. Деньги для Джаббы у меня!
Пальба стихла, и Соло выглянул из-за тележки, покрепче сжав бластер. Все четверо охотников оставались в укрытии, но они его услышали и теперь с интересом ждали продолжения.
— Я отдам их вам. Всю сумму.
Чубакка в недоумении уставился на напарника. Соло проигнорировал его взгляд.
— Отдам все, они ваши... только отпустите нас.
— Где? — Голос дроида, металлический и плохо модулированный.
— На моем корабле. Дайте мне сходить за ними, я принесу.