Копья Иерусалима - страница 10

стр.

— Никак не уловлю смысла того, что вы задумали.

— Проклят будет тот, кто пойдет на попятную! Я действую против своей воли; не суди меня слишком строго; ты не раскаешься в этом, напротив: новости обрадуют тебя.

Анселен задумался, стараясь казаться решительным, на самом же деле — скрывая неуверенность. Потом он обратился ко мне:

— Я иду с тобой, оруженосец Гио. Пойдем лечить твоего коня.

Он долго изучал разбитую глазницу, полную черных блестящих сгустков, откуда, из-под века, на черную с белым шерсть капала алая кровь.

— Я не верну ему глаза, — сказал он, — но через неделю все затянется. Я прикажу выточить для него глазницу из меди, чтобы она защищала рану от пыли и насекомых.

— Сможет ли он служить как и прежде, лишенный половины зрения?

— Нужно только захотеть, и ты сам будешь смотреть за него. Будь уверен, Гио, у меня есть необходимые мази. Но можешь ли ты подождать с неделю?

— Могу ли я оставить его теперь? Он мне дороже, чем брат.

Мы отвели коня в конюшню. Пораженные его подвигом, конюхи не пожалели ни свежей соломы, ни овса, ни воды. Когда он насытился, Анселен приступил к лечению.

— Держи его, Гио. Самое мучительное — это промыть рану… О! Смотри! Под гривой еще одна рана, но она не опасна…

Я уже говорил, что это был настоящий боевой конь, Он не пошевелился, не издал ни звука — стоял прямо, лишь колени его слегка дрожали. Когда все было кончено, Анселен вымыл руки в тазу, который принесла служанка, и, помрачнев, проговорил:

— Эх, Гио, осталось самое трудное…

Решив, что он говорит о коне, я испугался.

— Нет, нет, — сказал он, — что касается его, то все в порядке, я спокоен. Я беспокоюсь о моей дочери…

— Осмелюсь ли я спросить, мой господин?

Но он в порыве смущения уже отвернулся. Рожок с донжона протрубил час первой трапезы. Подкованные сапоги протопали по мощеному двору.

— Пойдем завтракать, Гио.

У входа в зал он дружески взял меня под руку:

— Чего я боюсь, так это своего возраста… И его слабостей. Но, быть может, хватит и одного доброго намерения, лишь бы оно было искренним?

— Вера движет горами, и вы это знаете!

— Но я знаю и то, что старость — это предательство.

— А я, например, знаю одного человека, изуродованного страшным недугом, тело которого подчиняется воле и разуму.

— Он из породы героев, но я, Гио, я всего лишь старый барон, заплывший жиром. Жратва задавила мой дух, да он и от роду был не из лучших.

— Вы клевещете на себя без всякого снисхождения.

— Нет. Я погряз в обжорстве; в нем-то и была вся моя служба, но сейчас…

Тут он растворил дверь. Все присутствующие поднялись, приветствуя его. Над большими блестящими мисками с молоком, стоявшими на скатерти, поднимался пар. Служанки намазывали хлеб маслом и медом.

— Садись, Гио. Начинайте без меня, я отлучусь ненадолго.

Вздохнув, он взялся за перила и поднялся в комнаты. Место Жанны за столом оставалось пустым.

— Молодая госпожа почивает, — проговорил один из слуг, чтобы прервать молчание.

Всех насторожило странное поведение господина, его осунувшееся после бессонной ночи лицо и тот взгляд, исполненный беспокойства и нежности, которым он окинул общество, обернувшись.

Надеясь хоть что-то выудить, Юрпель отважился шепотом спросить:

— Вот бы узнать, что он задумал!

Он посмотрел на Рено, потом на меня, и не спеша вытер скатертью свою бороду и усы. У него была вытянутая мордочка и зубки грызуна, а маленькие серые глаза глядели с невыносимой пронзительностью. За долгие часы дозоров ветры так выдубили и отполировали его кожу, что она стала похожа на кору. Клоки волос, свисавшие с его губ и подбородка, напоминали скорее обмерзшие, побелевшие стебли плюща. Брови того же материала были похожи на опрокинутую борону. Шлем оставил на его лбу глубокую красную и шершавую вмятину, продавив нос посередине. На правой руке недоставало трех пальцев, на запястьях он носил почерневшие от пота кожаные наручни с позеленевшими медными гвоздиками.

— Узнать бы, — повторил он, — зачем это он нас посылает к деревенским и на хутора? Что мы должны им сказать?

Рено пожал плечами:

— Спроси у чужестранца.

Мог ли я их успокоить? Я ответил: