Кордон - страница 28
Последняя фраза насторожила степенного и рассудительного Пилкина. Он ее не однажды слышал на фрега-
те. Старик — это командир корабля. Так его за глаза — кто уважительно, кто пренебрежительно, а кто просто по привычке — зовет весь экипаж. Вроде бы фраза «переборщил Старик» и безобидная, но это, как понимал Пил-кин, только на первый взгляд. Если ее повторять часто, увязывая с ней промахи Изыльметьева, иногда и не промахи, то она получается обличительной, как бы во всех неудачах экипажа виноват командир корабля. Так ли это на самом деле? А разве порядочно осуждать действия командира за его спиной, сочувственно поддакивать неудачникам, подбадривать обиженных на Изыльметьева? Кое-кто из молодых офицеров недопонимает, почему так, а не по-другому поступил опытный моряк. Вот и лейтенант Максутов подхватил фразу «переборщил Старик». Пилкин старше князя на два года. Он не разделяет его мнение об Изыльметьеве. Командир корабля, введя строгие меры на фрегате, не хочет, чтобы экипаж ослабил бдительность и осторожность в чужих водах, Иван Николаевич знает лучше других, что беспечность людей может привести к неприятностям. Хорошо бы, если это осознал и двадцатидвухлетний лейтенант Максутов.
— А ты, Александр Петрович, на Старика не обижайся, — сказал Пилкин. — Он за наши грешные души беспокоится. Может, война с Англией уже началась. Русских кораблей мы в этих водах не встретим, их тут просто нет, а «владычица морей» наверняка во все концы своих акул разослала… Зря Ивана Николаевича не кори — осторожность никогда никому не вредила…
— Да у нас же сорок четыре ствола! — горячо возразил Максутов. — Это тебе не фунт изюма.
— А если нас встретят два, три фрегата? — в пику спросил Пилкин. — У англичан, будь здоров, оружие не хуже нашего.
— А-а! — Максутов капризно поморщился. — Часовой у флагштока, вахтенный у склянок, дневальный на шканцах, сигнальщики… Все равно от усиленной вахты проку нет, только зря людей мучаем. Что в два глаза смотри, что в четыре, — один черт. Ночь как сажа, и в ушах только шум моря…
Пилкин с улыбкой покачал головой.
— Тебя послушаешь, совсем вахту отменить надо, — незлобно сказал он. — Зря ты, князь, так настроен сегодня. Это нас не видно и не слышно. Пусть враг идет с огнями. Мы его за пять миль приметим и решим тогда, как действовать. Нет, нам демаскироваться в таком положении никак нельзя. А торосы, ропаки {Ропак — торосистая льдина}, айсберги? Не одна, так другая опасность подстерегает. Моргни, и в беду попадем.
— Трусоваты мы, лейтенант, как я погляжу, — по-приятельски необидчиво произнес Маскутов. — Волков бояться, в лесть входить. Ну, ладно, пойду спать. Доброй тебе, Константин Павлович, вахты.
— Спокойной ночи.
Лейтенанты пожали друг другу руки.
Ночь действительно была спокойной и удивительно тихой. Мягкая густая мгла легла на ровную водную гладь, слив воедино небо и море. В какую сторону ни посмотри, — чернота: ни луны, ни звезд, а стало быть, ни серебристожелтого перелива волн.
Пилкин, коротая время, зашел в рубку. Там, кроме рулевого матроса Матренина, находился вахтенный помощник старший боцман Заборов. Моряки о чем-то беседовали, но с появлением лейтенанта замолчали.
— Как настроение? — спросил Пилкин.
Рулевой не повернулся, словно его вопрос не касался, а Заборов бойко ответил:
— Нормальное, ваше благородие. Подтверждаю с матросом Матрениным учение по безопасности судоходства. Разрешите продолжать?
— Да-да, конечно.
— Стало быть так, — сказал старший боцман. — Ты, Матренин, вдруг почувствовал, что тебя стужей с носа корабля обдало. Сразу соображай, отчего это бывает. От холода, стало быть. Значит, где-то недалече льды. Они прут на тебя. Для верности глянь получше на воду: волны стихают. Но ты не слепой — флаг и гюйс полощутся от ветра, а на море гладенько. Тут и дураку ясно, что волну что-то сдерживает. Вот это и есть самая верная примета — льды ползут. А дальше сам знаешь, что делать, поскольку и у тебя какая-то сообразительность имеется: проворно докладываешь об энтом вахтенному офицеру. — Заборов льстиво покосился на лейтенанта. — Уразумел, Матренин?