Коридоры истории - страница 12

стр.

Сеанс связи прекратился, я очнулась и заметила, что подношения исчезли. Что здесь вообще творится? Кикимора, довольно сильная нечисть, показывает вызвавшему ее всего лишь крохотную сценку, но при этом забирает дары, мол, все, что могла, сделала. Я бы поняла, если б эта троица дома вообще не появлялась, тогда объяснение действиям сущности вполне логичное: что увидела, то и показала. Но ведь жили-то они здесь! Сцен должно было быть в разы больше! Ни одна защита, какой бы современной она ни была, не в состоянии защитить ее владельца от глаз нечистой силы! Дарик на спор любую охранку на раз-два взламывал!

— Лиззи, — заколотила в дверь моя личная головная боль. — Лиззи, к тебе пришли.

Мысленно помянув всех родственников, начиная от Адама, этого умника, я встала, проверила в порядке ли одежда, и открыла дверь. Алекс, одетый в местные штаны и тунику, с мокрыми взъерошенными волосами, больше напоминал попавшего под дождь воробья. А вот мужчина рядом с ним был похож на леопарда, грациозного и очень опасного зверя: высокий, обманчиво худой, гибкий, с темно-вишневыми глазами, прямым носом и тонкими губами, он смотрел властно, словно привык повелевать.

— Лизавета фон Таубе? Граф Ричард Руссильонский. Могу я войти?

Э… Кто? Не было такого персонажа в истории! Никогда не было!

Владеть собой меня учили лет с пяти, причем, как и все, к чему прикладывала руку моя мать, эти уроки удались на славу: и глазом не моргнув, я посторонилась, позволив графу зайти, и закрыла дверь перед носом обиженного стажера. Ничего, ему только на пользу: меньше знаешь, крепче спишь.

Усевшись на кровать, я кивнула на стул:

— Прошу, граф.

Посетитель сел. Я еще раз осмотрела гостя: темно-коричневая накидка-сюрко, из-под нее выглядывают такого же цвета гамаши, обут в кожаные черные сапоги. Все вещи явно новые, добротные, сшиты качественно. Будто не местный граф передо мной, а ролевик какой.

— Ваш слуга сообщил, что вы снял этот дом на несколько дней. Негоже именитой девушке жить в квартале торговцев.

Оп-па. Мужчина, вы кто? Вроде не отец, не брат, не жених. Да и как-то не вяжется ваша речь с обычаями этого века: здесь и сейчас в ходу другое обращение, тем более к ровне.

Додумать я не успела — мужчина предложил:

— Буду рад принять вас и вашего слугу в моем скромном замке.

И тут же, усмехнувшись, скорее своим мыслям, а не реальному положению дел, добавил:

— Обещаю приставить к вам сразу нескольких дуэний, так что ваша честь не пострадает.

Окончательно перестав понимать что-либо в этом, казалось бы таком простом деле, я согласно наклонила голову:

— С удовольствием приму ваше приглашение, граф. Но мне нужно время…

— Со мной прибыли слуги. Они помогут вашему парню собрать вещи.

Вот же банный лист! Словно не хочет одну оставлять!

Сдержав недовольство, крикнула:

— Алекс!

Гость от громкого крика скривился, но промолчал. Стажер появился мгновенно, будто подслушивал за дверью. Впрочем, не удивлюсь, если так оно и было.

— Переоденься. Мы отправляемся в замок графа.

К чести паренька, он не показал удивления. Кивнул и исчез.

— Как вам наш город, Лизаветта? — и смотрит пристально, будто вопрос задан с подвохом. Знать бы точно, в каком именно городе я оказалась. Должна была в Тулузе. Но со всеми событиями я уже и в имени своем не уверена. Впрочем, лучше похвалить, от меня не убудет.

— У меня не было возможности осмотреть его, — улыбнулась уголками губ, — но я слышала много хорошего о нем.

Судя по поднятой правой брови, я выстрелила в молоко.

— Что ж… Я рад, что хотя бы слухи о нас ходят хорошие.

И что означает эта фраза? Что меня забросили в медвежье логово? Или что тип напротив принял нас с Алексом за других людей и сейчас старается напугать? Кстати, вторая мысль не лишена логики. Тогда становится понятно, почему некий граф так настойчиво зовет Лизавету фон Таубе в свой замок. Осталось понять, кого именно я тут замещаю и где сама 'замещаемая'.

Отправились в путь мы минут через двадцать, когда на улице окончательно стемнело. Двое мужчин средних лет и средней же комплекции, как я поняла из их поведения, слуг графа, помогли нам с Ричардом уместиться в карете: один держал массивный фонарь, дабы господа шеи себе на ступеньках не сломали, другой открыл дверцу и ждал, пока знать усядется внутри поудобней.