Королевская страсть - страница 14
– Мисс Бишоп.
Норрис остановился перед большим зеркалом. За зеркалом скрывался вход в тайную комнату. Я вошла и растерялась. За баром никого. Кожаный диван и кресла. Низкий журнальный столик с инкрустацией позолотой. Мои руки невольно потянулись потрогать стены, драпированные бархатом. И тут я заметила его. Он стоял спиной ко мне и смотрел в огромное панорамное окно, выходящее в зал. Когда раздался щелчок двери, он повернулся ко мне и улыбнулся. Я сглотнула, понимая, что его не смущает мой вид. А потом подняла подбородок и шагнула в его сторону. Но чем ближе я подходила, тем больше дрожали мои ноги.
Он был одет в идеально сочетающиеся друг с другом черные брюки и пиджак серого цвета. Даже при тусклом свете в его голубых глазах были заметны озорные искорки. Гладко выбрит на сей раз. Я представила, как он обнимает меня, и чуть не споткнулась на ровном месте.
Перестань чувствовать себя идиоткой. Учитывая, как я была одета, по-другому я чувствовать себя не могла.
Из Интернета я узнала немало о подвигах принца и хорошо понимала, насколько высока вероятность оказаться с ним на этом диване без трусов. И, честно говоря, я надеялась, что так и произойдет. Но своей разумной частью – той, которая все еще держала под контролем маленький кусочек моего мозга, – я понимала, что это ужасно.
– Все в порядке, – сказала я ему, когда он попытался меня поддержать. – А… я должна поклониться или что-то вроде того?
– Пожалуй, не надо, – рассмеялся он.
– Я не хочу вас обидеть, Ваше Высочество, – объяснила я.
– Могу я предложить вам выпить? – спросил он, игнорируя мою колкость. Его голос был сладким как мед, однако моя рациональная часть пыталась найти самый вежливый способ сказать «нет».
– Да, – сказала я вместо этого. Черт с ним.
– И что вы будете пить, мисс Бишоп?
Тебя – мгновенно пришло на ум. Вероятно, выбраться отсюда с достоинством будет сложнее, чем я предполагала.
– Я только что закончила университет, так что не особо разборчивая в этом плане.
– Может, тогда старого вина? – спросил он, сверкнув идеальными зубами. – В «Бримстоуне» нельзя без…
– …выпивки, – закончила я.
– Именно.
– Тогда на ваш вкус. Вина так вина.
Что-то темное мелькнуло в его глазах, и он с шумом набрал в легкие воздух. От этого звука по моей спине пробежала дрожь.
Он подошел к бару, и я перевела дух. Здесь было тихо, но если закрыть глаза, можно было ощутить слабый ритм музыки. Как прекрасно, что мы здесь одни.
– Они нас видят? – спросила я, кивнув на окно, когда он протянул мне хрустальный бокал.
Он покачал головой.
– Это как зеркала в полиции. Им кажется, что это стена.
Я сделала большой глоток и подумала о том, что нахожусь рядом с одним из самых сексуальных мужчин в мире – звание, которое недавно присудил ему журнал People, как я узнала сегодня. Что ж, с этой оценкой нельзя не согласиться.
– Вы, наверное, часто сюда приходите, – сказала я, чтобы не молчать.
– Мне не раз говорили, чтобы я шел к черту, – ответил он. – Я решил воспользоваться советом.
– А, – засмеялась я. – Это намек на то, что «Брим-стоун» – это преисподняя.
– Моя естественная среда обитания.
– Не сомневаюсь, – небрежно соскользнуло с моих губ. И как это у него получается – успокаивать меня и одновременно заставлять дрожать?
– Я должен извиниться перед тобой, – сказал он, приблизившись ко мне так близко, что его плечо коснулось моего. Этого было достаточно, чтобы в животе снова запорхали бабочки.
– Никто не пострадал, – сказала я и смиренно добавила: – Ваше Высочество.
Он засмеялся.
– Пожалуйста, называй меня Александр. Норрис сообщил мне, что по меньшей мере два десятка представителей прессы дежурят у твоей квартиры.
– Александр… – сказала я, прислушиваясь, как звучит его имя. Странно было обращаться так к человеку, который однажды станет королем Англии. – Как только они убедятся, что моя жизнь скучна, они уйдут.
– Ну, до этого они превратят твою жизнь в ад. – В его голосе слышались нотки ненависти. Не секрет, что у него были веские причины презирать прессу. Его отношение к ней стало совсем плохим после аварии, в которой погибла его младшая сестра.