Королевы и ведьмы Лохлэнна (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Названия глав даны редактором.
2
Голливуд — район Лос-Анджелеса, крупнейшего города на тихоокеанском побережье США. — Здесь и далее примечания редактора.
3
Имеется в виду Ирландия. Ирландцы — самоназванные эриннах.
4
Либидо (половое влечение) — центральное понятие в учении основателя психоанализа З. Фрейда.
5
Большинство ирландских фамилий имеет приставки „Мак” (сын) или „О” (внук).
6
Ольстер — историческая область в северной части острова Ирландия.
7
Лас-Вегас — город на юге США, известный игорными домами.
8
Санта-Моника — район Лос-Анджелеса со знаменитым пляжем.
9
Речь идет об объединениях (синдикатах) преступников и так называемой сатанинской церкви — сектах поклонников дьявола, практикующих „черную” магию (колдовство).
10
„Малифациум” — название составлено из латинских корней „злой” и „дело”.
11
Монтегю Саммерс — специалист по вопросам оккультизма.
12
Озарк — плато в штате Миссури.
13
Ликантропия — учение об оборотнях, некромантия — раздел черной магии, искусство вызывать души умерших.
14
Кельты (галлы) — племена, обитавшие в 1-м тысячелетии до н. э. на территории современных Франции и Британских островов. Их своеобразная богатая мифология послужила основой для многих средневековых легенд.
15
В ряде ирландских саг Лохлэнн (Лохланн) — Норвегия, Страна Озер.
16
Кармел, расположенный на побережье между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско, — место фешенебельных дач.
17
Имеется в виду широко распространенный в старину в Шотландии и Ирландии праздник Бельтана (бельтановы огни), отмечавшийся 1 мая.
18
Ллир (чаще употребляется написание Лер) — валлийский бог, связанный с морской стихией. Предок короля Артура.
19
Фомориане (правильнее фоморы) — в ирландской мифологии демонические существа, противники племен богини Дану.
20
Король Артур — герой кельтских народных преданий о рыцарях „Круглого Стола”, очень популярных в средние века.
21
Во многих легендах Морриган — божество войны.
22
Иштар — в аккадской мифологии богиня плодородия и плотской любви.
23
Соломон — царь иудеев, прославившийся своей мудростью. Оккультные науки часто спекулируют его именем.
24
Мазда, правильнее Ахура-Мазда, — верховное божество в иранской мифологии.
25
Черная месса — обряд служения сатане, пародирующий католическое богослужение.
26
Берч, Джон — американский разведчик, погибший в 1945 г. в Китае. Названная его именем организация борется против „заговора” коммунистов.
27
Названия психиатрических лечебниц.
28
Мессалина — жена римского императора Клавдия, отличавшаяся фантастически развратным поведением.
29
Йони — стилизованное изображение женского полового органа — объект поклонения в Древней Индии.
30
Эта сцена отражает распространенный во многих древних цивилизациях обычай священной храмовой проституции. Связь с Луной характерна для различных ипостасей Великой Матери.
31
Калифорния — штат на Юго-Западе США, на территории которого расположен Лос-Анджелес.
32
Фаррес (Форрес) — город на Севере Шотландии. В истории христианизации Англии зафиксировано несколько подобных эпизодов.
33
Пинта — в США мера объема, около 0,5 литра.
34
В иудейской мифологии Абаддон (Аваддон) — олицетворение преисподней, фигура, близкая к Ангелу смерти.
35
Двуручный меч — меч, который держат обеими руками.
36
Эндрю Лэнг (Андру Ланг) — автор многотомной „Истории Шотландии” и ряда исследований мифов.
37
Лимб — круг католического ада, где помещаются души некрещеных младенцев.
38
Собор Святого Петра — главный католический храм в Риме.
39
Мыс Канаверал (на полуострове Флорида) — место расположения Космического центра имени Д. Кеннеди.
40
Лонг-Айленд — остров, на котором расположены два района Нью-Йорка.
41
Друиды — жрецы у древних кельтов.
42
„Куин Мэри” — прославленный британский океанский лайнер.
43
Рип Ван Винкль — герой рассказа американского писателя-романтика Вашингтона Ирвинга.
44
Ярд равен трем футам (приблизительно 0,9 метра).
45
Шаланда — небольшая баржа для погрузки и разгрузки стоящих на рейде судов. Судя по описанию, „Андраста” соответствует нормандскому торговому судну 12–13 веков.
46
Вероятно, это Ангус из Бруга — могущественный сид (так называли обитателей волшебных холмов или островов), способный незримо переноситься по воздуху.
47
Шлюп — одномачтовое судно с косыми парусами.
48
Концы — веревки.
49
Валгалла (Вальхалла) — в скандинавской мифологии дворец, куда попадают павшие воины.
50
Каббала — религиозно-мистическое учение, широко использовавшееся в магической практике.
51
Нок — оконечность рея, поперечной балки для крепления паруса.
52
Шабаш — праздник поклонения сатане, на который слетается „нечистая сила”.
53
Рангоут — надпалубные части судового оборудования.
54
Узел — единица скорости судов, равная одной морской миле (1,85 километра) в час.
55
Фобия — навязчивый страх.
56
Галера — венецианское гребное судно с одним рядом весел и косыми парусами. В основном использовалось в военных целях.
57
„Макбет” — трагедия У. Шекспира.
58
Гальюн — носовой свес, использовавшийся в качестве отхожего места.
59
Линь — тонкий корабельный трос. Фальшборт — выступающая над палубой часть борта.
60
Нибелунги — обладатели чудесного золотого клада (из германского эпоса).
61
Гибралтарские столбы — скалы у входа в пролив Гибралтар в Средиземном море.
62
Лох-Несс — озеро в Шотландии, в котором водится „Несси” — легендарное чудовище.
63
Манхэттен (Манхаттан) — остров в центральной части Нью-Йорка.
64
Викинги — скандинавы, участники морских грабительских походов в 8–11 веках.
65
„Шерман” — американский танк, бывший на вооружении союзников с 1942 года.
66
Консорт — в Великобритании муж правящей королевы, сам не являющийся монархом.
67
Вероятно, автор имеет в виду алмаз „Великий Могол”, крупнейший из обнаруженных в Индии. Из него изготовлен бриллиант массой 279 карат.
68
Гаэльские языки — группа, включающая ирландский, гэльский и мэнский языки.
69
Пираньи — хищные рыбы, отличающиеся прожорливостью.