Короткая история вечной любви - страница 16
— Дафна, а ты уверена, что это примерочная для женщин? — раздался еще один голос. — Здесь полно мужчин.
— Все в порядке, мама. Это пришел охранник магазина.
— Офицер, — воскликнула Сесилия из-за шторки, пожалуйста, не арестовывайте моего спутника. Мне нужна его помощь в выборе платья… А кроме того, он сегодня стал папой. Дочка родилась. И я обещаю, что никаких проблем больше не возникнет.
Офицер смягчился.
— Ну хорошо, только не шумите больше.
— Сколько же оно стоит! — вновь послышался взволнованный голос Сесилии. — Тысяча двести долларов? Ну и цена!
Судя по шуршащему звуку, девушка сняла платье.
Через минуту Сесилия уже вышла из кабинки.
Платье висело у нее на руке, волосы разметались, голубые глаза сверкали.
Как же Сесилия прекрасна! — выдохнул про себя Уилл. Она стоит все золото мира.
Охранник тоже посмотрел на нее с восхищением и, кивнув ей, быстро удалился.
— Неудивительно, что Муффи время от времени тебя не выдерживает, — проворчала она. — Впрочем, спасибо, платье действительно замечательное. И прощай.
— Нет, так просто ты от меня не отделаешься. Ты моя должница, — быстро нашелся Уилл. — Я помог тебе с платьем, а ты помоги мне с сигарами.
— Уилл! — Сесилия сердито сверкнула глазами, но затем улыбнулась и подняла руки вверх в знак капитуляции. — Чувствую, спорить бесполезно! Подожди минутку, я только заплачу за платье. Но это самый настоящий грабеж, — заворчала вдруг она. Эта вещица стоит больше, чем все моя одежда, купленная за три года, включая головные уборы, варежки и сапоги.
Заплатив за покупку, они вышли из отдела.
— Ну, теперь сигары, — проговорила девушка. — Хотя с моей стороны глупо идти с тобой, я ведь знаю о сигарах только то, что перед тем, как закурить, у них нужно срезать кончик. Но если ты считаешь, что я твоя должница…
— Считаю, — признался Уилл. — Меня чуть не арестовали из-за твоего платья.
— И где же продаются сигары?
— За отделом мужского белья, — соврал Уилл.
— А он где находится?
— За отделом дамского. Логично? А вот и он. Какое совпадение! Разве тебе не нужен мой совет относительно белья?
Да, она советовалась с ним насчет белья, но уже успела пожалеть об этом. Ее и так уже одолевают горестные мысли. Уилл, что и говорить, подобрал прекрасное платье, изящное и рождающее желание. Шелк, скользящий по коже, напоминал ласку и заставлял мечтать о мужчине — не об Уилле конечно, тот женат, — о каком-нибудь другом, который обнимет ее, поцелует, а затем подарит ей счастье взаимного тепла.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Мне нравятся эти трусики, — задумчиво произнес Уилл. — Выскажу тебе несколько замечаний относительно белья. Прежде всего, кружево не должно царапать, — он погладил трусы рукой, и у Сесилии от волнения пересохло во рту. — Важно не только, как они выглядят, но и какие они на ощупь, ты же знаешь мужчин — они любят прикасаться. Во-вторых, эти трусики предоставляют простор для воображения. Смотри, они узкие, но все… почти все прикрывают… Я не смущаю тебя своей откровенностью? — внезапно прервал он сам себя и бросил на девушку серьезный взгляд.
— Нет. Итак, правила номер один и два, — повторила Сесилия, опираясь руками о стол. — Чтобы не царапались и не были слишком откровенными. Очень познавательно. Спасибо. — Если он еще раз столь же тягуче и сладострастно произнесет слово «трусики», она набросится на него прямо здесь, в магазине.
— И наконец, в-третьих, они должны подходить под платье.
— А бюстгальтер? — сдавленным голосом пропищала она.
— Тебе он не нужен, — его голос загустел, как сироп. — И обнаженные ноги либо чулки до бедер. Мужчинам нравится стя-ги-вать чулки, — он специально произнес слово медленно, чуть ли не по складам. — Это всегда очень возбуждающе.
— Можно и без чулок. — Пальцы Сесилии дрожали, когда она нашла трусы своего размера. — А это как тебе? — Девушка показала ему шелковый французский комплект бледно-абрикосового цвета с кружевом. Ей нужно срочно бежать от этих чувственных провокационных разговоров.
— Чудесно! — Уилл повертел головой из стороны в сторону. — Грудь в нем лежит свободно и соски видны.
О господи, простонала про себя Сесилия.