Кошки-мышки - страница 4

стр.


Род сказал, что придет домой поздно.

Когда он вошел в кухню, котел был включен. Так, как это было утром. Он достал из ящика с инструментами щуп, точно такой же, какой купила Патриция. Котел стоял под напряжением. Это было странно. Потом он нашел записку: «Дорогой Род. Сразу же после твоего ухода мне позвонила Мириам и попросила вместе с ней съездить к ее матери. Вероятно, мы там и переночуем. До завтра, радость моя. Пат».

Род скривил губы. Затем опрокинул двойную дозу виски и также написал записку: «Пожалуйста, позвони, когда приедешь домой. Род».


Патриция пришла поздно вечером. Ей потребовалось все мужество, чтобы открыть входную дверь.

— Род! Род! — крикнула она.

Род лежал неподвижно, перегнувшись через край ванны, голова погружена в воду, в руке — электрическая бритва.

Несколько секунд она стояла без движения, затем бросилась в коридор и закрыла дверь.

Натянув резиновые перчатки, она выдернула вилку бритвы из розетки и отверткой-щупом переключила провода так, как они были соединены вчера. Но бритву снова не включила. Это будет выглядеть естественно: да-да, она выдернула шнур, когда поспешила на помощь мужу. И для большей убедительности обрызгала себя водой.

На кухне Пат переставила провода котла в правильное положение. Она торопилась. Если кто-нибудь видел, как она входила в дом, то могло показаться странным, почему же так долго не звала на помощь и не вызвала полицию.

Пат прочитала записку Рода и улыбнулась печально, иронично и немного сочувственно.

Она все еще была в перчатках, когда взялась за телефонную трубку. И сразу же почувствовала легкое жжение в пальцах. Это было необычно. Пат перевернула трубку. К задней стороне грифа лентой был приклеен кусок медной проволоки. Щуп показал, что провод находится под напряжением. Она проследила взглядом: провод по полу шел к розетке. Она выдернула его и обесточила трубку. Затем набрала 999.

Четвертая попытка Рода. И она почти удалась. Колени ее подогнулись, она села.

В трубке квакнуло.

— Несчастный случай. Мой муж…

Она разрыдалась. Последние двадцать четыре часа стоили ей большого нервного напряжения.

Перевел с английского А. ЮГАЛДИН