Кошмар фейри - страница 11
Я стиснула зубы, расшатывала предмет, пытаясь высвободить его из обсыпающегося дерева, поеденного червями. Я моргнула и выругалась, когда гнилое дерево попало по моим открытым глазам. Отлично.
Я дернула за ручку еще раз. С громким треском ручка вырвалась из дерева. Я поспешила отпрянуть от дупла, но что-то попало по моей челюсти, отправив меня в полет, и я врезалась спиной в грубый пень по пути и растянулась на траве, покрытой инеем. Три негромких стука скрыли все остальное.
Я подняла повязку, пытаясь увидеть, что происходило в свете луны.
Дерево развалилось на три куска. Один, похоже, и попал по мне. Я должна была радоваться, что меня не раздавило.
— Неумеха, — прошипела Лейтенант.
— Можешь молчать, раз не можешь дать совет, — сказала я, но была напугана.
Дрожа, я подняла кусок дерева. Он был длиной с мою руку, хотя был вырезан так, что легко ложился в ладонь, гладкий от использования. Он не выглядел как-то особенно. Может, при лучшем освещении я что-нибудь увижу.
Я раздраженно сунула его за пояс и отправилась домой по долгой холодной тропе. Я была слишком расстроена, чтобы веселиться из-за уханья местных сов. Не могла наслаждаться свежим запахом мира, который вскоре накроет снег, или радоваться тому, как красиво двигались ветки, словно юбка покачивающейся певицы.
Если это было лучшим, что я получу, то я была в беде. Фейри в клетке и кусок дерева. Отличная работа, Элли. Ты легко опередишь сестру.
Через час меня стали преследовать гули. Я позволяла им. Я всегда могла отпугнуть их, и они подходили моему плохому настроению. Было слишком темно, чтобы видеть с повязкой. А без нее уже не было следа. Он пропал, когда я выдернула ручку топора из дерева. Обратный путь к дому Чантеров занял вдвое больше времени, чем должен был, а результатом была только длинная гладкая рукоять.
Честно, если предки не смогли даже написать, что они спрятали в округе, с отметками, что эти предметы делали, то зачем я вообще проверяла эти следы? Но я знала ответ. Я делала это, потому что у меня не было других зацепок. Это был единственный шанс найти способ вернуться в Фейвальд ради детей там.
Вздохнув, я пошла дальше, гули подбирались все ближе. Я опустила повязку, чтобы рассмотреть их — я хотя бы видела их духовные облики с повязкой — и повернулась, оказалась лицом к лицу с одним из жутких смертеголовых. Он открыл рот, словно думал, что я подберусь достаточно близко, чтобы он поцеловал меня и забрал мою душу.
Я вытащила ручку топора из-за пояса и замахнулась на гуля, чуть не уронила ее от удивления, когда конец ручки загорелся алым огнем.
Гуль завизжал, убежал прочь, сбив в спешке другого гуля. Тот вскочил и побежал за первым гулем. Их вопли растаяли в ночи, я подняла факел, удивляясь тому, как ярко он светил. Огонь плясал на конце, выглядел как настоящий, озарял мой путь, как и должен делать факел, но не поглощал дерево, горел без топлива.
Я с интересом подняла повязку одной рукой. Я погрузилась во тьму.
Духовный факел.
Мне это нравилось. Он хотя бы мог привести меня домой с моим духовным зрением. Он раскрывал больше, чем моя простая повязка, озарял мир духов так, как Фейвальд выглядел для моего второго зрения.
— Не знаю, что это за трюк, Смертная, но прятаться от меня нет смысла, — резко сказала Лейтенант. Она нервничала?
Я посмотрела на нее, но ее глаза были рассеянными, почти смотрели сквозь меня.
— Поспи, — сказала я ей.
Она могла не видеть меня? Этот дар мог пригодиться в мире фейри.
Я могла этим факелом озарить путь домой, а завтра, объяснив рваное платье и свое отсутствие дома, я могла отправиться по другим следам, пока не найду все странные тайники предков. Может, потом получится заставить ключ заработать, и я открою путь в Фейвальд.
Голос звенел в моей голове с каждым шагом:
— Являйся мне, Кошмарик. Являйся, пока я не попрошу прекратить.
Я ощущала себя неполной, ведь не могла явиться к кое-кому.
Глава седьмая
Я проснулась следующим утром с воплем, прибежала на кухню и схватила большую сковороду, а потом осторожно просунула ладонь в клетку и сорвала волосок с головы спящей фейри.