Космическая одиссея 2201 - страница 16
Наконец они подошли к подножию леса. Джонс отметил, что и деревья совсем не похожи на те, что он видел на Земле. Тут он не видел листьев или хвои, а, скорее, длинные нити, свисающие до самой земли.
Вдруг Мэри резким движением остановила его. Они замерли. На лужайку выползло странное существо, похожее на ящерицу с шестью ногами и очень длинной шеей. Повертев шеей в разные стороны, существо уползло в чащу…
— Так, это не гадюка, точно, но я таких вообще раньше и не видела…
— А что это было?
Мэри засмеялась:
— Каждый раз забываю, что ты не местный. Это наши змеи, так мы их называем во всяком случае. И вообще: услышишь про кролика, кабана, медведя — не ожидай увидеть что-то знакомое. У нас это другие звери. Кстати, тебе еще повезло, что в Робинзонах у тебя я, я изучала земную историю и географию, другие просто ничего не знают и думают, что это названия наших собственных животных. Да и растения у нас называются как земные, хоть и мало похожи…
Они дошли с большой осторожностью до вершины холма. Джонс слышал тут и там шуршание пробирающихся под слоем сухих нитей животных, треск когтей по коре деревьев, клекот и хлопанье крыльев невидимых птиц в кронах.
Они поднялись на каменистую вершину. Внизу хорошо просматривался берег с обломками шлюпки и безбрежный океан. С этой стороны никакой обитаемой земли не было видно.
Другая часть острова простиралась до горизонта. Лес спускался с холма вниз. Внизу среди камней синело небольшое озерцо, дальше тянулась зеленая равнина, которую снова сменял лес, и так до самого горизонта…
— Ну что, Пятница, нам повезло. У нас есть вода, а это уже немало.
Мэри подумала немного и продолжала.
— Страна теплая, сильных холодов здесь, наверно, не бывает… Но сухая, посмотри на эти растения, да и животный мир кое о чем говорит… поэтому — с озером большое везение. И еще — мы в южном полушарии. Последи за солнцем — оно двигается с запада на восток. А значит и от Вашингтонии и от Тевтонии мы далеко — они в Северном полушарии…
— А что в Южном?
— В Южном только одна страна — Хазария. Но она может быть как угодно далеко. Устроимся, а потом определим точнее где мы.
Они спустились к озеру. Мэри внимательно осмотрела камни на берегу.
— Здесь много змей, и я не знаю насколько они опасны.
С другой стороны берег был пологий и покрытый галькой, который переходил в виденную сверху долину, которая оказалась покрытой все тем же мхом, только зеленоватого цвета. Из озера в долину спускался, огибая камни, ручеек.
— Я думаю, нам стоит устроить лагерь тут, поближе к пресной воде. Заодно и рыба будет.
Под руководством Мэри Джонс начал сооружать каменную ограду от змей, а Мэри залепляла щели глиной. В центре огороженной площадки поставили шалаш. Затем Мэри с помощью двух сухих деревяшек разожгла огонь.
— Ну как, Пятница, хороший тебе попался Робинзон?
— Еще какой! К тому же еще и хорошенький…
— Не сейчас… нам еще надо поймать рыбу на ужин…
Мэри пошла в лес и вернулась через несколько минут с длинной веткой, колючкой с куста и длинной нитью-листом. Соорудив из всего этого удочку, она быстро отыскала в воде что-то вроде личинки, наколола ее на колючку, служившую крючком, и забросила его подальше в воду. Буквально сразу же она схватила удочку и вытащила на берег кошмарное круглое существо.
— Что это?! — выдохнул Джонс.
— Как что? Рыба… А, ну да… В общем, это можно есть.
— А это халяль?
— Халяль, халяль! Жрать хочешь? Значит халяль… Тащи вон тот прутик, мы сейчас ее над костром зажарим…
Мэри аккуратно присыпала горящие головешки и зарыла остатки еды.
— Так мы делали в походах, и так учат всех наших детей — береги природу! Теперь надо устроить жилище.
Она ушла в лес и принесла охапку нитевидных листьев, насыпала их на земляном полу шалаша, потом принесла еще.
— Вот теперь кажется неплохо. Ну-ка приляг, Мухаммед, как тебе?
Подстилка мягко пружинила как матрас и приятно пахла.
— Ладно, скоро стемнеет, надо искупаться перед сном. Мыла у нас нет, но вот этот мох заменит тебе и мыло и мочалку. Пошли!
И Мэри начала стаскивать с себя одежду. Джонс в ужасе вскочил.
— Я подожду тебя в шалаше!