Кости магов - страница 3
Юрист открыл ящик стола и извлёк увесистый механизм «нюрнбергского яйца», щёлкнул крышкой. Часовая стрелка приблизилась к семи пополудни.
— Вот что, Тэм, — сказал он. — Со своей жизнью ты волен делать всё, что заблагорассудится. Но деньги, потраченные твоей семьёй на эту консультацию, ты должен вернуть.
Тэм дёрнул щекой, что, должно быть, означало согласие.
— Эту возможность я тебе и предоставлю. В Церре, что на Западном побережье, возникли какие-то вопросы, требующие юридического вмешательства. Вообще-то, я собирался послать туда человека (и, разумеется, это сделаю — добавил МакТирнан про себя), но там нужен человек образованный.
— Боюсь, что у меня нет достаточной юридической практики.
— Так или иначе, мне известно, что в Хирфорде ты больше всего времени проводил в библиотеке за старыми манускриптами серого ордена и эльфийскими хрониками. И у меня есть основания полагать, что именно такого рода проблемы там и возникли.
— Каков характер возникших вопросов? — в голосе Тэма затеплился слабый интерес.
— То есть, ты согласен взяться за эту работу?
— Да, — неожиданно твёрдо сказал Тэм.
— Хорошо, — МакТирнан бросил на стол кожаный кошелёк, в котором глухо брякнули монеты. — Здесь десять шиллингов, гостиница за полшиллинга в день вполне удовлетворит потребности молодого джентльмена вроде тебя. В Дандалке, это один из складских пригородов Церры, отыщешь склад «Западной компании колониальной торговли» и спросишь купца Томаса Гаррика.
— Э-э… простите, но что мне там следует делать?
МакТирнан усмехнулся.
— А этого, мастер Тэм, я и сам не ведаю. Специфика работы. Не передумаете?
— Если только вы не съедаете неудачников заживо.
В этот момент часы на городской площади начали отбивать семь ударов.
— Ни в коем случае. Дилижанс в Церру уже отходит, так что от захода домой придется отказаться. Заночуете в дороге, зато уже завтра с утра будете на месте.
— Вы полагаете, пяти дней на выяснение того, в чём дело мне хватит?
МакТирнан пожал плечами.
— Я не знаю пока, окупят ли даже эти шиллинги гонорар, о котором вы договоритесь с достопочтенным негоциантом.
Юрист открыл ящик стола и извлек оттуда кинжал длиной в поллоктя — в ножнах, обмотанных перевязью из потемневшей и залоснившейся от времени кожей.
— Кстати, к вопросу о вашем практическом опыте юриспруденции. В Хирфорде ещё преподают фехтование?
Тэм посмотрел на кинжал как на змею.
— Э-э… да, — сказал он растерянно.
— Никаких проблем я не ожидаю, — успокаивающим тоном сказал МакТирнан. — Но профессия обязывает.
В глазах Тэма мелькнул холодок.
— Не уверен, что я захочу решать проблемы подобным методом, — сказал он. — В чем бы эти проблемы не заключались.
— Тем не менее, возьми. В крайнем случае, если задержитесь, заложите клинок у ломбардца. И — бегом, бегом! Ты ещё успеешь перехватить дилижанс у Монастырских ворот! Дик, проводи мастера Олина!
Громила, дотоле незаметно сидевший на лавке у входа, сухо кивнул.
— Пошли! — буркнул он, и Тэм вприпрыжку выскочил за ним. Не от радости — Дик принадлежал к породе орков, и даже его неспешный шаг заставлял человека изрядно поторапливаться.
МакТирнан подошел к окну и посмотрел Олину вслед. Орк и молодой человек уже смешивались с праздной вечерней толпой.
Что же, теперь дело только за Тэмом.
Он подошел к своему столу, вытащил пробку из медного раструба слуховой трубы и крикнул вниз, в секретарскую.
— Пошлите кого-нибудь за Семёркой!
Глава 2
Дилижанс
Трясущуюся по разбитой дороге карету было трудно отнести к хоть-сколько-то комфортабельным средствам передвижения. Тэм высказал предположение, что кучер мог бы подрабатывать сбиванием масла, но шутку никто не поддержал. Посмотрев на холодно-вежливые лица пассажиров Тэм счёл на этом официальную часть выполненной и привалился к часто переплетённому окну, застеклённому мелкими кусочками слюды.
Между слюдяными пластинками иногда попадались кусочки настоящего гномьего стекла, и, найдя один из таких островков, позволяющий хотя бы чуть-чуть ориентироваться в пространстве, Тэм попытался сделать вид, что интересуется только заоконным пейзажем.
Карету они нагнали уже у старого крепостного вала, полуосыпавшегося от времени. И только благодаря мощи четырёхвёдерных лёгких Дика, не слишком вежливо объяснившего кучеру все практические сложности, связанные с особенностями зачатия межвидовых гибридов; а также недалёкие умственные особенности последних, не позволяющие им подняться выше должности кучера, обязанности которого таковой ублюдок в состоянии выполнять лишь благодаря жалости и снисхождению подопечных ему животных — лишь вследствие этой витиеватой конструкции кучер притормозил дилижанс и поинтересовался, что за особа королевской крови почтила вниманием его экипаж.