Кости магов - страница 30
— Я его тоже ненавижу, — граф не снизошёл даже до оскорблений. — Где моя дочь?!
— Не всё сразу.
— Ты не в том положении, чтобы угрожать.
— Да разве же я смею? — Тэм вновь закашлялся. — Сначала от меня грозятся отрезать разные мелкие части, — это, заметьте, при моей полной готовности сотрудничать.
— Ты испытываешь моё терпение, — холодно сказал Гленвиль. — Или ты думаешь, что Кунст был единственным палачом в моей свите?
— Не думаю, хотя, очевидно, ни один из них не составит конкуренции лично вам, — буркнул Тэм.
— Я повторяю последний раз — где моя дочь?
— Хорошо. На Рорика — это тот рыжий детина, что только что отправил Кунста туда, где ему самое место, донёс Гюнтер Бернхард?
— Сэр Гюнтер вне подозрений.
— Что, такой же нобль, как и вы?
В следующую секунду удар тяжелой кожаной перчаткой чуть не выбил ему зубы. Тэм успел уклониться, максимально смягчив удар, но кровь, унявшаяся было, снова заструилась из пореза на щеке.
— Сэр Гюнтер ехал в той же карете, что и мисс Лизбет Грэхем, тётушка Гудрунн и я.
— Не понимаю, о чём это ты.
— Мисс Лизбет Грэхем. Лет восемнадцати, рыжие волосы, те же глаза, что и у вас. Тётушка Гудрунн — гномиха, лет ста двадцати, усатая, как королевский гвардеец и толстая, как бочонок пива. Гюнтер Бернхард, на сэра не тянул, тощий заносчивый бретёр с четырёхфутовым драконьим клинком старой эльфийской работы. Узнаёте кого-нибудь?
— Всех троих. Что ты с ними сделал, мерзавец? — граф Гленвиль навис над Тэмом как башня. Тэм решил, что лучше честно соврать.
— Мисс Грэхем наняла меня охранять её до Церры. Я довёл её до ворот Дандалка и получил плату за мои услуги. То самое ожерелье.
— Ты лжёшь!
— Конечно лгу, — Тэм пожал плечами. — Но когда вы собираетесь превратить меня в орочью строганину, я признаюсь в чём угодно, вплоть до того, что я сам Моргот. И вы это сами знаете.
Граф скрипнул зубами.
— На Континенте мне не врали.
— Вы не на войне. И не на Континенте. Если вы, сэр, и впрямь такой знаток эльфийской старины, — так сварите дурманного зелья да допросите. Или поверьте на слово, мои слова легко проверить.
— Я не могу тебе доверять.
— Поверили же вы скупщику краденого? А он, между прочим, мог ткнуть пальцем в любого прохожего. Но его вы не пытаете, почему-то?
— Молтрой живёт в этом городе. В отличие от тебя — тебя-то здесь никто не знает!
— Похоже, фунт дурной репутации здешнего жителя стоит унции порядочности чужака, не так ли, граф?
— Не отвлекайся. Где моя дочь?
— Естественно, похищена сэром Гюнтером Бернхардом, кем бы он там вам не приходился.
Заметив гримасу на лице графа, Тэм поспешил пояснить.
— Я всего лишь, с вашего позволения, опишу эту ситуацию так, как она представляется мне.
— У тебя всё меньше времени.
Тэм пожал плечами. История восточной красавицы, вынужденной ублажать султана увлекательными историями для того, чтобы дожить до утра, была ему знакома, и он намеревался извлечь все преимущества из этого знания.
— Как я уже говорил, я ехал в одной карете с вашей дочерью. Хотя и не знал, что мисс Грэхем ею является. Мне, в конце концов, платили за охрану, а не выяснение личности клиента. Ночью кучер свёз нас в сторону от дороги, замышляя, видимо, заманить к разбойникам.
Граф нервно дёрнул ладонью — продолжай, мол.
— К счастью, нас остановил житель близлежащей деревушки, желая узнать, не сбились ли мы с дороги, — Тэм подбородком указал на Рорика. — Кучер испугался, видимо, что его замысел раскрыт, и бежал вместе с лошадьми. Я договорился с досточтимым Рориком о помощи, и он помог нам добраться до города.
— Добросердечный коттер?
— Я свободный йомен! — поднял голову Рорик.
— Вот именно, — закруглил тему Тэм. — Мы договорились на тридцать крон платы.
— Это… несколько… дорого.
— Не забывайте, граф, мы были в сердце Пустоши, а разбойники вот-вот могли подоспеть. Выбор у нас был невелик — платить, или пытаться отбиваться от неизвестного количества лихих людей. Естественно, что тридцать крон — немаленькая сумма, и у нас таковой не набралось, поэтому мисс Грэхем… то есть, как выяснилось, ваша дочь, решилась пожертвовать ожерельем.
— Что было дальше?