Коврижка (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Тиффози — заядлые болельщики какой-либо спортивной команды; фанаты.
2
Тепловой электрический нагреватель.
3
Test of English for International Communication (TOEIC) — тест на знание английского языка на уровне международного делового общения для тех, у кого английский не является родным языком.
4
Multi Arcade Machine Emulator (МАМЕ) — эмулятор, разработанный для воссоздания электронного оборудования аркадных автоматов в виде программного обеспечения.
5
Соджу — корейская водка. — Примеч. пер.
6
ESP Flying V — модель гитары, на которой играли участники группы «Metallica».
7
Падук — другое название игры в го.
8
Гун, Юй, Шан, Цзюэ и Чжи — пять музыкальных тонов в классической китайской музыке, которые соответствуют пяти стихиям: гун — земле, юй — воде, шан — металлу, цзюэ — дереву, чжи — огню. — Примеч. пер.
9
Хонки-тонк Мен — профессиональный американский рестлер, выступавший в основном в образе нахального негодяя, пародия на Элвиса Пресли.
10
«… отец Маккензи шел от могилы, вытирая грязь с рук» — слова из песни The Beatles «Eleanor Rigby». Переведено опосредованно с корейского языка. — Примеч. пер.
11
«Никто не был спасен. Все одинокие люди, откуда они пришли? Все одинокие люди, где они живут?» — припев песни The Beatles «Eleanor Rigby». Переведено с корейского языка. — Примеч. пер.
12
Здесь двойной смысл. Дикими гусями в Южной Корее называют отцов, которые отправили своего ребенка в сопровождении матери на обучение в США и могут навещать их раз в год, подобно перелетным птицам преодолевая расстояние между континентами. — Примеч. пер.
13
Скип Джеймс (1902–1969) — американский певец, один из родоначальников кантри-блюза.
14
Кимпап — корейские суши.
15
LAN (Local Area Network) — локальная компьютерная сеть, покрывающая небольшую территорию, например здание или кампус.
16
Геоглифы Наски (линии Наски) — группа гигантских геометрических и фигурных геоглифов на плато Наска в южной части Перу.
17
Ингви Мальмстин — гитарист, исполняющий хэви-метал. Известен тем, что на концертах, играя на гитаре, лягался.
18
Легендарный могучий индейский воин.
19
Название общежития.
20
Исламский праздник.
21
Система аренды жилья в Южной Корее подразумевает внос залога, размер которого может варьироваться от 1 млн вон (примерно 30 тыс. рублей) и выше. — Примеч. пер.
22
Популярная южнокорейская песня, выражающая мечту об объединении Кореи. Алмазные горы (кор. Кымгансан), находящиеся в северной части Корейского полуострова, считаются самыми красивыми во всей Корее, но после раскола страны жители Южной Кореи лишены возможности наслаждаться их красотой.