Красавица и пират - страница 13

стр.

— Нет, капитан Барбикан, — тихо произнесла она. — Бесс права. Мы будем вам только мешать, наемники дяди или солдаты догонят нас, и вам придется впустую расстаться с жизнью. Прошу вас, спасайте себя, пока еще есть время. Нас оставьте — вы ничего больше не сможете для нас сделать.

— Я знаю, что вы обо мне плохого мнения, леди Франсис, — сказал он тихо. — Но я поклялся в целости и сохранности доставить вас вашему родственнику, и эту клятву я намерен сдержать.

— Не сомневаюсь в вашей смелости, — Франсис ходила по комнате, сжимая и разжимая руки, — но зачем умирать троим, когда одного можно спасти? Мы больше не можем надеяться на встречу с лордом Ларчвудом, а без его протекции для нас не найдется ни одного безопасного места во всей Англии!

— Боже правый! — Криспин сделал шаг вперед, и в его голосе внезапно зазвучала надежда. — Вы сами подсказали решение, миледи. Нет безопасного места в Англии, говорите? Нет, но зачем оставаться в Англии? Пока за нашими спинами море, а в гавани стоят суда, мы еще не пойманы.

Все в замешательстве взглянули на Барбикана. Бесс первая нарушила тишину.

— Это шанс, — медленно проговорила она. — Но как ты отправишься искать корабль?

— А далеко ходить не нужно, — ответил он. — «Ямайская девочка» отплывает с утренним приливом, а ее капитан уже предложил мне переезд на Ямайку. Я знаю Тома Адамса, он не тот человек, который откажет в помощи другу, когда тот находится под угрозой ареста. Бесс, ты должна пойти к Тому Адамсу и передать ему сообщение. Писать ничего не буду, вдруг тебя остановят. Скажи ему, что я принимаю его предложение, но приведу с собой еще двух спутников. Предупреди, что я нахожусь под угрозой ареста. Смотри, чтобы за тобой не следили, — возьми корзинку, словно идешь за покупками.

— Капитан Барбикан, это безумие! — Франсис, до сих пор молчавшая от удивления, внезапно обрела дар речи. — Разумеется, вы не думаете, что мы станем сопровождать вас на Ямайку!

— А почему нет?

— Почему нет? — повторила она и беспомощно всплеснула руками. — Оставить Англию и отправиться в незнакомые земли, земли, населенные пиратами и дикарями, — о, это немыслимо!

— Миледи, — тихо произнес Криспин. — Смею вам напомнить, что у вас нет выбора.

Бесс повернулась к двери, за ней последовал и Криспин. Франсис и Джонатан тревожно взглянули на него, но он покачал головой.

— Я вернусь через мгновение, — обнадеживающе сказал он. — А теперь, Бесс, есть еще одна вещь… — Дверь за ними закрылась, и окончание фразы Франсис и Джонатан не расслышали.

Они наблюдали из окна, как Бесс с корзинкой идет по улице. Человек, прислонившийся к фасаду дома на противоположной стороне улицы, смотрел ей вслед, пока она не скрылась из вида, но не сделал ни малейшей попытки последовать за ней, и Криспин, вернувшись в комнату, удовлетворенно кивнул.

— Они не подозревают ее, — заметил он. — А теперь, миледи, не лишним было бы написать другое письмо для лорда Ларчвуда, информирующее его о нашем месте назначения. Будет лучше, я думаю, если вы сами напишете его, иначе он может подумать, будто я увез вас против вашей воли.

Наконец, вернулась Бесс и сообщила, что Том Адамс с радостью избавит капитана Барбикана от опасности, хотя он и проявил при этом некоторое любопытство касательно личностей двух его таинственных спутников.

— Что ты ему сказала? — спросил Криспин, но она одарила его презрительным взглядом:

— Ты что, держишь меня за дурочку? Я сказала, что это не мое дело и что его любопытство может и подождать, пока ты сам не поднимешься на борт. После этого я пошла в таверну и устроила так, что твои пожитки тайно отнесут на борт «Ямайской девочки», — вот это-то меня и задержало. — Она кивнула на стоявшую на столе корзинку, прикрытую куском материи. — Вот одежда, которую ты просил меня раздобыть.

— Хорошо. — Криспин обернулся к Франсис. — Миледи, ради вашей же безопасности, я должен просить вас переодеться.

— Мужская одежда! — воскликнула она с неприкрытым ужасом. — Как вы смеете предлагать мне так одеться? Я скорее умру.

— Именно этот выбор и есть у вас, миледи, — сухо возразил он, а Бесс добавила: