Красота – оружие - страница 11
Обойдя «ниссан», Мюриэл поставила сумку на заднее сиденье и села за руль.
— Итак, куда вы навострились сегодня. Планировали отсидеться где-нибудь парочку недель, да?
Ей хотелось развеять его мрачное настроение и оценить, к какому типу личности относится ее спутник.
В зависимости от того, как вели себя беглецы по пути в тюрьму, Мюриэл делила их на три категории: воинственно настроенные бунтари, не стесняющиеся в выражении чувств; хмурые молчуны, из которых трудно было вытянуть даже «да» или «нет»; и суетливые говоруны, доказывающие свою невиновность с помощью доводов, не лишенных логики и здравого смысла.
Мэтт явно не радовался возможности прокатиться до Остина за государственный счет, но Мюриэл хватило одного взгляда, чтобы вычеркнуть его из кандидатов в первую категорию. В поразительно ясных серо-голубых глазах не было ни ярости, ни злобы, ни ненависти. Только недоумение и огорчение. По-видимому, мистер Карриган еще не успел привыкнуть к тому, что преступление чревато наказанием.
— Просто взял отпуск на неделю, — ответил он на ее вопрос. — Впервые за последние два года. Хотел отдохнуть на Ред-Ривер, порыбачить...
Удочки, обнаруженные в его машине, подтверждали это заявление. Мюриэл оценила честность задержанного, хотя о каком отпуске может говорить угонщик автомобилей?
— Неплохая идея, — согласилась она. — Вряд ли полиция стала бы вас искать в таком месте. Жаль, что ваш план так и останется нереализованным. Тюрьма — это не уютный домик с видом на реку.
Мэтт заёрзал, стараясь усесться поудобнее.
— Понимаю, вы мне не верите, но я действительно не угонял никакую машину.
Он повернулся и посмотрел Мюриэл в глаза. В его присутствии салон «ниссана» стал казаться каким-то непривычно маленьким, и Мюриэл чувствовала себя загнанной в угол. Взгляд Мэтта, его дыхание, запах пробуждали в ней совершенно неуместные желания. Не решаясь взглянуть правде в лицо, она ухватилась за последнюю спасительную соломинку, объяснив охватившее ее смятение... усталостью и голодом.
Конечно, ей надо подкрепиться. После легкого завтрака, состоящего из омлета, фруктового салата и чашки кофе, она ничего больше не ела. Понятно, что организм напоминает о себе.
Мюриэл отвела глаза, убеждая себя в том, что «эффект Карригана» исчезнет после плотного обеда и пары часов сна. Все преступники одинаковы. Все клянутся в своей безгрешности. А ее пленник, должно быть, еще и досадует, что попался так глупо.
Она достала из кармана ключи.
— Послушайте, мисс Ломакс, произошла какая-то ошибка. Я не тот, кто вам нужен.
Ну вот, начинается, подумала Мюриэл. До него наконец-то дошло, что игры закончились, и теперь он будет хвататься за любой предлог, за каждую мелочь, чтобы убедить меня в своей безгрешности. Итак, третья категория.
Тем не менее, в Мюриэл шевельнулось нечто похожее на сочувствие. Возможно, Карриган новичок и угон «ягуара» в Остине был его первым делом. Возможно, в тюрьме ему придется давать показания против главаря банды, столкнуться с давлением с обеих сторон. Несомненно, он понимает, что ему грозит, и при всем этом держится довольно неплохо.
— Мистер Карриган, никакой ошибки нет. — Удивленная нотками сочувствия, явно прозвучавшими в ее голосе, Мюриэл добавила безразлично: — Дело совершенно ясное. У меня есть все документы, подтверждающие правомерность вашего ареста.
Она повернула ключ в зажигании, мотор отозвался негромким урчанием. Машина тронулась, и Мэтта отбросило на спинку сиденья. Лязгнули наручники. Пленник напрягся, и Мюриэл, бросив на него косой взгляд, отметила проступившие под рубашкой узлы мышц. Да, силы ему не занимать. Это следует иметь в виду и ни в коем случае не недооценивать его физические возможности.
— А разве у меня уже нет никаких прав?
Не сводя глаз с дороги, Мюриэл покачала головой.
— О каких правах вы говорите? Все ваши права аннулированы после того, как вы сбежали, внеся залог. Вот приедем в Остин, тогда и свяжетесь с адвокатом или с кем-то еще. А пока придется потерпеть.
Теперь она почти физически ощутила исходящее от него раздражение.
— Вы сказали, что у вас есть какие-то документы, якобы подтверждающие мою вину, — процедил он сквозь зубы. — Я хочу взглянуть на них. Надеюсь, в этом вы мне не откажете? Или я должен верить вам на слово?