Краткое введение в науку о приговорах звезд (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
ныне на территории Афганистана
2
лат. букв, "нижнему"
3
что их отличает от неподвижных звезд
4
соврем, "кардинальный", лат. букв, "дающий новое развитие"
5
араб. букв, "меньший по времени восхождения"
6
Латинский текст (ошибочно?) утверждает: "наклонный в восхождении".
7
т.е. на изображении знака Овна обрезаны, не видны конечности
8
лат. букв, "лицами"
9
т.е. с большой потенцией, с большим стремлением к совокуплению
10
Латинский текст утверждает: "бесплодие".
11
т.е. изображается в виде животного
12
лат. букв, "несовершенный в голосе"
13
земли на восточном берегу Персидского залива
14
т.е. относится к неподвижному кресту
15
т.е. с обрезанными на изображении знака, туловище Тельца вообще изображается лишь наполовину
16
т.е. с большим стремлением к совокуплению
17
Латинский текст добавляет: "обычно ни одного".
18
лат. букв, "несовершенный в голосе"
19
т.е. изображается в виде животного
20
лат. букв, "пустившие корни"
21
Южный Ирак?
22
лат. "Eshewed, Henden, Civitates, Elhewez"
23
т.е. сангвинический
24
соврем, "подвижный"
25
Латинский текст утверждает: "его край — солнцестояние".
26
т.е. может обозначать рождение не только двойняшек, но и тройняшек и более
27
араб. букв, "летающий"
28
т.е. в изображении знака Близнецов присутствуют только человеческие формы
29
Латинский текст утверждает: "умеренный в словах".
30
морем Джурджана арабы называли Каспийское море; лат. "Harran"
31
юго-западное побережье Каспийского моря
32
дунайские болгары
33
лат. "Varkan"
34
т.е. флегматичный
35
соврем, "кардинальный"
36
т.е. четвероногий, т.к. изображается в виде животного
37
т.е. с обрезанными на изображении знака
38
т.е. с большим стремлением к совокуплению
39
лат. букв, "несовершенный в голосе"
40
Возможные значения: "угнетенный", "беспокойный".
41
лат. "Nicabor"
42
соврем, "подвижный"
43
Латинский текст утверждает: "за ним следует равноденствие".
44
дословно "трехформенный", т.е. может обозначать рождение тройняшек
45
Латинский текст утверждает: "каждая из его трех форм летает".
46
Возможные значения: "немного беспокойства" или "он несколько угнетен".
47
т.е. знак Девы изображается в виде человека
48
Латинский текст (ошибочно?) добавляет: "и ягодицы".
49
столица Эфиопии
50
на берегу Аравийского моря, ныне Оман
51
земли на восточном берегу Персидского залива
52
ныне в Иране; латинский текст добавляет: "Civitates, Shem".
53
т.е. сангвинический
54
соврем, "кардинальный"
55
араб. букв, "больший по времени восхождения"
56
Латинский текст (ошибочно?) утверждает: "наклонный в восхождении".
57
Возможные значения: "немного беспокойства" или "он несколько угнетен".
58
т.е. знак Весов изображается в виде человека, держащего весы
59
т.е. среднее либидо
60
Латинский текст вместо этого утверждает: "обычно ни одного — бесплодие".
61
лат. букв, "с живым голосом"
62
ныне в Иране
63
араб, форма названия Систан, ныне на юго-востоке Ирана
64
ныне в Афганистане
65
т.е. флегматичный
66
Возможные значения: "угнетенный", "беспокойный".
67
Латинский текст утверждает: "кустарники".
68
т.е. имеющий большое желание к совокуплению
69
лат. букв, "миловидный"
70
лат. букв, "безмолвный"
71
в Марокко
72
в Хорасане
73
близ соврем. Тегерана; Латинский текст добавляет: "Feraz".
74
соврем, "подвижный"
75
Интерполируя по описаниям Близнецов, Девы и Рыб в арабском тексте, это можно читать как "в последней его части день становится самым коротким".
76
Латинский текст утверждает: "наклонно восходящий" — но по аналогии с Овном и Весами, очевидно, что здесь имеется в виду "стоящий прямо"; утверждение "наклонный в восхождении" в приведенном латинском тексте неверно или должно обозначать нечто не относящееся к обычному разделению на прямые и обратные в восхождении знаки.
77
т.е. может обозначать рождение двойняшек
78
т.е. одна половина знака Стрельца изображается в виде человека
79
т.е. другая половина знака Стрельца изображается в виде животного
80
лат. букв, "ограниченный в голосе"
81
ныне в центральной части Ирана
82
Латинский текст добавляет: "и места, где есть огонь" — что, очевидно, является неверным переводом упоминания об огнепоклонниках.
83
соврем, "кардинальный"
84
Латинский текст утверждает: "временами она имеет власть над зверьми и бесплодными людьми". Очевидно, здесь имеется в виду указание на бесплодие.
85
Латинский текст утверждает: "водная и текущая".
86
Латинский текст добавляет: "скандальный".
87
т.е. обладающий сильным стремлением к совокуплению
88
лат. букв, "умеренный в голосе"
89
Возможные значения: "угнетенный", "беспокойный".
90
юго-запад Индии
91
арабское название области вдоль нижнего течения р. Инд, включая часть Белуджистана (юго-восточный Иран)
92
Латинский текст добавляет: "Hegez".
93
т.е. сангвиническии
94
т.е. знак Водолея изображается в виде человека, держащего сосуды с водой
95
Южный Ирак?
96
арабское название области вдоль нижнего течения р. Инд, включая часть Белуджистана (юго-восточный Иран)
97
т.е. флегматичный
98
т.е. может обозначать рождение двойняшек; соврем, "подвижный"
99
Латинский текст утверждает: "за ним следует равноденствие".
100
Латинский текст утверждает: "безразличный к женщинам".
101
т.е. Рыбы причислены к знакам с отсеченными членами тела по причине отсутствия у них конечностей
102
лат. букв, "безмолвный"
103
южный берег Каспия
104
морем Джурджана арабы называли Каспийское море
105
на берегу Аравийского моря, ныне Оман
106
Латинский текст утверждает: "получают и наполняют" — однако, свойство наполнения уже отнесено к огненным знакам.
107
т.е. при восхождении этих знаков азимут точки пересечения эклиптики с горизонтом увеличивается.
108
букв, "косые в восхождении", однако по смыслу в русском языке более адекватен термин "обратные в восхождении", т.к. имеются в виду знаки, при восхождении которых азимут точки пересечения эклиптики с горизонтом уменьшается.
109
Арабский текст ошибочно утверждает: "для которых продолжительность дня в одном равна продолжительности ночи в другом". Если следовать такому правилу, то в пары могли бы быть объединены либо оппозиционные знаки, но они не могут рассматриваться как дружественные, что особо оговаривается ниже по тексту, либо зеркально симметричные относительно оси равноденствий: Овен и Рыбы, Телец и Водолей, Близнецы и Козерог, Рак и Стрелец, Лев и Скорпион, Дева и Весы — но тогда в каждой паре присутствуют знаки либо только прямого, либо только обратного восхождения, таким образом, этот вариант также неверен. Поэтому в данном случае мы следуем латинскому тексту, ясно говорящему о равенстве продолжительности дня и, соответственно, равенстве продолжительности ночи в двух знаках, тем более, что пары знаков, перечисленные в следующей фразе удовлетворяют именно такому правилу.
110
букв, "косого"
111
лат. букв, "следуют"
112
лат. букв, "любят Льва"
113
И арабский, и латинский тексты в этом месте утверждают следующее: "Близнецы подчиняются Льву, Телец — Раку, Козерог — Деве, Рыбы — Скорпиону, {а также} Водолей — Стрельцу и Козерог — Скорпиону". Очевидно, здесь присутствует искажение первоначального смысла, поскольку приведенная схема не включает Овен и Весы и содержит связи, очевидным образом нарушающие симметрию: Козерог "любит" сразу двоих, а Скорпиона "любят" сразу двое. Поэтому подчинение Рыб Скорпиону и Козерога Деве вызывает большие сомнения. Если попытаться восстановить первоначальный смысл и симметрию, то возможно лишь два варианта: а) Овен подчиняется Деве, Рыбы — Весам или б) Овен подчиняется Весам, Рыбы — Деве. Если следовать порядку перечисления подчиняющихся знаков в тексте, то становится очевидным, что первое упоминание Козерога следует читать как "Овен", тогда первое упоминание Скорпиона следует читать как "Весы". Такое прочтение находит подтверждение в следующем. Если мы пронумеруем знаки от Рака до Стрельца числами от 1 до 6, то последовательность, в которой они упоминаются в тексте, будет: 2, 1, 3, 4, 6,
5 — это известный числовой код эннеаграммы — универсального ключа эзотерических учений. При этом, подчиняющиеся знаки перечисляются в тексте друг за другом по порядку от Близнецов к Козерогу. В полученном сочетании знаков отсутствуют неблагоприятные аспекты квартиля и оппозиция, отсюда ясен смысл осуществления такой перестановки.
114
лат. букв, "любви"
115
лат. букв, "запада"
116
лат. букв, "запада"
117
соврем, "нижней кульминации", лат. букв, "середины нижней полусферы"
118
соврем, "нижней кульминации", лат. букв, "середины нижней полусферы"
119
лат. букв, "востока"
120
лат. букв, "восток"
121
араб. букв, "конца третьего поля"
122
лат. букв, "занимает восходящую точку"
123
лат. "все его дела"
124
как ритуалов и вероисповедания
125
Латинский текст утверждает: "родителей — отца и матери и их предков".
126
лат. букв, "сердечных вопросов"
127
как философии и идеологии
128
лат. букв, "королевств"
129
В латинском тексте упоминание матери отсутствует.
130
лат. букв, "вознаграждения"
131
араб. букв, "подъем в орбисе апогея"
132
араб. букв, "спускается"
133
лат. букв, "аргумент"
134
т.е. имеется в виду параметр в теории движения планет Птолемея, с помощью прибавления или вычитания которого из средней аномалии получалась истинная
135
лат. букв, "в области наклонения"
136
Латинский текст утверждает: "после того, как Солнце прошло" — это более правильно, хотя и не принципиально.
137
т.е. когда они восходят до Солнца и видны утром
138
Латинский текст ошибочно утверждает: "слева".
139
Латинский текст ошибочно утверждает: "справа".
140
т.е. Сатурн, Юпитер и Марс
141
Латинский текст ошибочно утверждает: "ретроградному движению".
142
Латинский текст ошибочно утверждает: "прямому движению".
143
араб. букв, "свободный ход"
144
лат. букв, "превращение"
145
лат. букв, "передача совета"
146
араб. букв, "разрыв связи"
147
араб. букв, "сопротивление"
148
лат. букв, "полет"
149
араб. букв, "отсечение света"
150
араб. букв, "благосклонность"
151
Латинский текст утверждает: "когда планета в неподвижном знаке, который есть первый знак квадранта, или в следующим за ним".
152
Другой арабский вариант этой фразы: "Если во время их соединения расстояние между ними меньше или равно половине размера тела каждого из них, тогда их значения еще более определенны".
153
лат. букв, "полу-дружба"
154
соврем, "квадрат"
155
лат. букв, "ненависти"
156
лат. букв, "большая дружба"
157
лат. букв, "недоброжелательности"
158
т.е. быстрая
159
т.е. медленной
160
Латинский текст утверждает: "которые есть секстиль, квартиль и трин" — опуская оппозицию (ошибочно?).
161
Видимо, имеется в виду, по одну сторону от эклиптики, либо движение в одном направлении.
162
т.е. увеличивающая широту
163
т.е. уменьшающая широту
164
т.е. увеличивающая широту
165
т.е. уменьшающая широту
166
т.е. увеличивающая широту
167
т.е. уменьшающая широту
168
т.е. увеличивающая широту
169
т.е. уменьшающая широту
170
араб. букв, "свободный ход"
171
Латинский текст добавляет: "после уединения".
172
т.е. быстрая
173
т.е. медленной
174
т.е. быстрая
175
т.е. медленной
176
лат. букв, "превращение"
177
Латинский текст утверждает: "когда две планеты, имеющие отношение к вопросу".
178
Латинский текст добавляет: "из чего следует, что намерение по этому вопросу испорчено".
179
Арабский текст утверждает просто: "если планета движется между ними".
180
т.е. медленная
181
т.е. быстрая
182
т.е. медленной
183
Латинский текст утверждает: "Передача силы — это когда любая планета передает свою силу другой планете, находящейся в ее доме или других местах достоинств".
184
Один из вариантов латинского текста утверждает: "в счастливом положении".
185
т.е. доме, находящемся по одну сторону горизонта с Солнцем
186
т.е. доме, находящемся по другую сторону горизонта относительно Солнца
187
лат. букв, "передача совета"
188
т.е. передает намерение
189
т.е. секстиль
190
т.е. трин
191
т.е. квартиль, соврем, "квадрат"
192
т.е. оппозиция
193
Латинский текст утверждает: "когда любая ретроградная планета сближается с другой".
194
см. положение планет "прием"
195
Латинский текст (ошибочно?) утверждает: "неподвижном знаке или следующим за ним".
196
Латинский текст утверждает: "когда угнетенная планета сближается со свободной планетой; но свободная планета возвращает ей <все, чтобы было получено>".
197
араб. букв, "разрыв связи"
198
араб. букв, "сопротивление"
199
т.е. быстрая
200
т.е. более медленная
201
т.е. быстрая
202
Возможно, ошибка, и в оригинале имелось в виду: "с того момента как принимающая планета (Б) сменила <знак>".
203
араб. букв, "отсечение света"
204
т.е. медленной
205
т.е. быстрой
206
т.е. медленной
207
т.е. медленной
208
т.е. быстрой
209
араб. букв, "благосклонность"
210
араб. букв, "свидетеля"
211
Латинский текст утверждает: "и эта планета находится в обители или ином месте достоинства угнетенной планеты".
212
Латинский текст утверждает: "пока планета, получающая покровительство, не отплатит взаимностью".
213
араб. букв, "хозяином благосклонности"
214
букв. лат. "наслаждается достоинством"
215
т.е. любая другая
216
соврем, "квадрате"
217
Арабский текст утверждает: "или зловредные падают от нее".
218
т.е. увеличивающая широту
219
Латинский текст утверждает: "или в устойчивом знаке или следующим за ним".
220
т.е. Сатурн, Юпитер, Марс
221
т.е. Венеры, Меркурия и Луны
222
т.е. их широта уменьшается
223
араб. букв, "поврежденной"
224
т.е. Сатурн, Юпитер, Марс
225
т.е. Венеры, Меркурия и Луны
226
соврем, "квадрате"
227
Латинской текст утверждает: "или злотворная <планета> взошла менее чем за час до <задания> вопроса".
228
соврем, "квадрате"
229
араб. букв, "несчастья"
230
араб. букв, "несчастья"
231
соврем, "квадрате"
232
соврем, "квадратом"
233
т.е. ее широта уменьшается
234
Латинский текст добавляет: "особенно когда она в заходящем квадранте".
235
лат. букв, "нижнему"
236
букв, "быстро движущиеся звезды", т.е. планеты
237
Арабский текст утверждает просто: "<дает> большие богатства".
238
Один из вариантов латинского текста утверждает: "дальние и холодные места".
239
т.е. энергию роста, развития
240
араб. букв, "удачу в характере"
241
т.е. холеричныи
242
Латинской текст утверждает: "маленькая потенция" — что, по-видимому, ошибочно.
243
Латинской текст утверждает: "разрушитель семени в женщинах, приводящий к выкидышам".
244
Латинской текст утверждает: "лошадей".
245
араб. букв, "распятие"
246
т.е. холеричное
247
т.е. жизненную силу, тонус
248
лат. букв, "ускоряет"
249
т.е. флегматичная
250
Арабский текст конкретизирует: "в триктрак и шахматы".
251
Латинской текст утверждает: "любовь к бедным детям и собирание их <у себя>".
252
т.е. флегматичная
253
лат. букв, "малую"
254
Латинской текст утверждает: "управляет сельской местностью и водами и их течением".
255
т.е. ведающая зачатием
256
Арабский текст утверждает: "посыльные".
257
лат. букв, "обеспеченность дарами земли"
258
араб. букв, "градусах равенства"
259
т.е. ее градус внутри знака
260
т.е. днем жребий счастья = ASC+Луна-Солнце, ночью = ASC+Солнце- Луна
261
лат. букв, "страсти и общения"
262
лат. букв, "следует"
263
Один из арабских вариантов текста утверждает: "бесплодия".
264
лат. букв, "бесполезных забот"
265
Латинский текст утверждает: "тяжб и споров" — что, скорее всего является ошибочным прочтением слова "смелость" в арабском оригинале.
266
араб. букв, "пророгатора"
267
Латинский текст утверждает: "наблюдательности в жизни".
268
лат. букв, "от полной Луны"
269
т.е. второго дома
270
Латинский текст утверждает: "простого народа и кустарников".
271
Латинский текст утверждает: "сыновей".
272
Латинский текст утверждает: "Солнца".
273
Латинский текст утверждает: "сыновья".
274
Латинский текст утверждает: "Солнца".
275
лат. букв, "качеств"
276
Латинский текст утверждает: "Сатурну".
277
Латинский текст добавляет: "еще до рождения ребенка".
278
Латинский текст утверждает: "дома".
279
Латинский текст добавляет: "и смерти".
280
Арабский текст добавляет: "и жребий слухов".
281
Латинский текст пропускает предыдущий жребий, а здесь добавляет: "а, согласно Гермесу, от Венеры к Солнцу".
282
Латинский текст утверждает: "до восьмого знака от гороскопа" — т.е. от точки восхождения
283
Латинский текст ошибочно утверждает: "от начала знака, в котором Сатурн" — пропуская начало фразы: "прибавляется к градусу Сатурна в знаке и откладывается" — присутствующее в арабском тексте. Мы сокращаем и не приводим дословно подобные пояснения по расчету жребиев, поскольку для наших современников они являются излишними
284
араб. букв, "беспокойных мест и мест болезней"
285
Вероятно, в этом месте ранний арабский манускрипт был испорчен, и последующие копии просто пропускали утерянный фрагмент. Скорее всего, далее следует обрывок описания расчета другого жребия, отсутствующего также и в латинском переводе.
286
Латинский текст утверждает: "от хозяина девятого знака до градуса девятого".
287
лат. букв, "здравого смысла и предусмотрительности"
288
Латинский текст добавляет: "Этот жребий совпадает со жребием профессий" — что, очевидно, ошибочно.
289
лат. букв, "благородства или низости происхождения утробного плода"
290
лат. букв, "от Солнца до его экзальтации"
291
лат. букв, "от Луны до ее экзальтации"
292
лат. букв. "Но если <днем Солнце, ночью Луна> в экзальтации, жребием является сам гороскоп", т.е. градус восходящей точки
293
лат. букв, "власти и империи"
294
Латинский текст добавляет: "ребенка королевской семьи".
295
Латинский текст утверждает: "гордости".
296
Латинский текст утверждает: "Марсу".
297
т.е. седьмого дома
298
т.е. седьмого дома; латинский текст утверждает: "от градуса дома врагов до хозяина этого дома".
299
лат. букв, "годами"
300
Латинский текст ошибочно утверждает: "77 лет"; один из арабских вариантов текста пропускает Голову и получает в итоге 72 года.
301
Латинский текст утверждает: "22 года".
302
Здесь арабский текст Краткого введения заканчивается, а латинский приводит недостающую для полноты изложения информацию из Большого введения.
303
т.е. сумма количества градусов терм, принадлежащих одной планете равно количеству ее больших лет
304
т.е. периодами
305
т.е. между большими и малыми годами берется среднее
306
т.е. периодом
307
т.е. периодом
308
Один из вариантов текста, а также один из манускриптов Большого введения утверждают: "Юпитер 7, Венера 8".
309
Судя по симметрии, с которой Марс и Сатурн чередуются в последнем терме знака, последним термом Рыб должен управлять Марс. Поэтому, исходя некоторых дополнительных рассуждений, правильный порядок управителей терм в Рыбах должен быть следующим: Венера, Сатурн, Юпитер, Меркурий, Марс.
310
т.е. планете
311
Большое введение утверждает: "Телец: 3 теневых, 7 светлых, 2 пустых, 8 светлых, 5 пустых, 3 светлых, 2 теневых".
312
Большое введение утверждает: "Рак: 7 теневых, 5 светлых, 2 теневых, 4 светлых, 2 темных, 8 светлых, 2 темных".
313
Большое введение утверждает: "Лев: 7 светлых, 3 теневых, 6 темных, 5 пустых, 9 светлых".
314
Большое введение утверждает: "Дева: 5 теневых, 4 светлых, 2 пустых, 6 светлых, 4 темных, 7 светлых, 2 пустых".
315
Большое введение утверждает: "Весы: 5 светлых, 5 теневых, 8светлых, 3 теневых, 7 светлых, 2 пустых".
316
Большое введение утверждает: "светлых".
317
Большое введение утверждает: "теневых".
318
Большое введение утверждает: "Козерог: 7 теневых, 3 светлых, 5 темных, 4 светлых, 2 теневых, 4 пустых, 5 светлых".
319
лат. букв, "тема мужчин"
320
лат. букв, "наоборот"
321
лат. букв, "важному"
322
Большое введение утверждает: "23".
323
Большое введение утверждает: "Телец: 5, 13, 18, 24, 25, 26".
324
Большое введение утверждает: "Близнецы: 2, 12".
325
Большое введение утверждает: "Весы: 1, 7, 20".
326
Большое введение утверждает: "Скорпион: 9, 10, 17".
327
Большое введение утверждает: "22, 24 и 28".
328
лат. букв, "продвигаются к королевствам", что можно понимать как достижение власти и/или известности
329
Большое введение утверждает: "3".
330
Большое введение пропускает "20".
331
Большое введение утверждает: "12".
332
Большое введение утверждает "12" вместо "2, 5".
333
Большое введение утверждает: "в Водолее 7, 16, 17 и 20".
334
Здесь мы возвращаемся к арабскому тексту