Крик души - страница 62
— Но как же я? Я ведь некоторое время не смогу зарабатывать, так что…
— Тебе придется думать о самом важном, и моя обязанность сделать все, чтобы ты не волновалась.
Она смотрела ему в глаза и видела, как он взволнован и счастлив. Все ее дурные предчувствия растаяли, как дым. Они могли позволить себе этот дом, а пройдет не так уж много времени, и она тоже начнет вносить свою долю.
— Ну что, — поинтересовалась миссис А., присоединяясь к ним в кухне, — вы приняли решение?
Никки рассмеялась:
— Это же очевидно, как сказали бы вы.
Миссис А. улыбнулась:
— Но, возможно, немного другими словами. Вы уже спросили о задатке и когда сможете въехать?
— Еще нет, — ответил Спенс, — но в любом случае, я думаю, мы должны снять этот дом.
Миссис А. кивнула:
— Я с радостью дам вам долю Дэвида в задатке, если она будет нужна прямо сейчас.
— Значит, вы думаете, он тоже согласится? — сказала Никки, уже зная ответ.
— Если он не согласится, — заметила она, — то я сама сюда въеду.
Не успели они отсмеяться, как появился агент:
— К сожалению, прибыл следующий клиент. Вы позвоните мне в конце дня?
— Нет, мы снимаем этот дом, — сообщил Спенс. — Мы можем привезти вам задаток к пяти часам, только нам надо знать, сколько он составляет и когда мы сможем въехать.
Агент растерянно заморгал: он явно не ожидал от них такой прыти.
— Задаток составляет три тысячи, — сообщил он, — а дом сдается с первого марта. Однако сейчас я вам ничего обещать не могу. Я должен сначала поговорить с владельцем и получить указания.
— Я позвоню мистеру Фарреллу, — сказала Никки, доставая телефон. — Он сдает нам дом в Бристоле, — объяснила она агенту. — У вас есть адрес электронной почты или номер факса, по которому он может с вами связаться?
Вручив им свою визитку, агент повел их к двери.
— Я сообщу вам, как только решение будет принято, — сказал он им. — Большое спасибо за то, что приехали.
Когда они вышли на улицу, где своей очереди осмотреть дом ожидала пара лет тридцати, Никки подавила сильное желание злобно покоситься на них и быстро сказала по телефону секретарю мистера Фаррелла, что нужно сделать и как быстро.
— Мы должны получить его, — заявила она Спенсу, как только нажала кнопку «отбоя». — Просто обязаны.
— Так и будет, — уверенно кивнул он. — Привет, Джен, — произнес он, поднося телефон к уху. — Что случилось?
Он пошел по улице вперед, а Никки подошла к миссис А. и взяла ее под руку, они начали болтать о скользких листьях и потрескавшемся тротуаре.
— К первому марта ребенку будет несколько недель, — сказала она.
— К тому времени у вас уже все войдет в привычную колею, — уверила ее миссис А. — а я буду забегать к тебе на выходных, чтобы проверить, все ли в порядке и как ты питаешься.
Никки улыбнулась. Когда Спенс возвратился к ним, она почувствовала, как ее сердце вновь переполняется любовью.
— Это был один из директоров картины из команды Дрейка, — сообщил он. — Через час я должен встретиться с заказчиками рекламы. Очевидно, они хотят обсудить место съемок, так что я должен срочно возвращаться в Сохо. Хочешь поехать со мной?
От удивления Никки вытаращилась на него.
— Это будет прекрасная возможность познакомить тебя кое с кем из профессионалов Дрейка. И сценарист Дрейка тоже там будет, так что ты сможешь с ней поболтать. Она знает о тебе все и сказала пару чертовски приятных фраз о «Распрощавшихся с ночью».
Никки посмотрела на миссис А., которая, конечно, не захочет поехать с ними, поскольку лучше отправиться в обратный путь до начала часа пик.
— Вообще-то, если ты со Спенсом отлучишься на несколько часов, — сказала та, — у меня будет возможность заскочить в больницу на Грейт-Ормонд-стрит и навестить одного из моих младенцев.
Никки моргнула и, почувствовав, как ее охватывает беспокойство за совершенно не знакомого ей ребенка, спросила:
— Что с ним?
— Это девочка, — поправила ее миссис А., глядя на Спенса, который снова открыл телефон, чтобы ответить на очередной звонок. — Ей сегодня предстоит операция на бедрах. Ее мать звонила мне утром, просто чтобы поговорить, и я сказала, что постараюсь заскочить к ней в больницу.