Кризис сознания (примечания)

стр.

1

Из автобиографического сочинения А. Швейцера «Aus mei-nem Leben und Denken». Перевод с нем. E. Нечаевой-Грассе.

2

Из книги К. Манхейма (Мангейма) «Человек и общество в эпоху преобразования». Перевод с нем. М.Левиной.

3

Шелер Макс (1874–1928) — немецкий философ, представитель феноменологического движения. — Примеч. ред.

4

Лебон Гюстав (1841–1931) — французский социальный психолог, социолог, антрополог. — Примеч. ред.

5

Из книги Р. Мертона «Социальная структура и аномия». Перевод с фр. Е.Самарской.

6

Линтон Ральф (1893–1953) — американский антрополог. Основная работа Линтона — «Изучение человека» (1936) — была попыткой достичь синтеза антропологии, психологии и социологии в рамках единой дисциплины, изучающей человеческое поведение во всей его полноте. — Примеч. ред.

7

Из книги Г. Маркузе «Одномерный человек. Исследование идеологии развитого индустриального общества». Перевод с англ. А. Юдина.

8

Бихевиоризм (англ. behaviour — поведение) — одно из направлений в психологии, предметом изучения которого является не сознание, а поведение. В политике и социологии сторонники бихевиоризма считают основными факторами психобиологические свойства человека. — Примеч. ред.

9

Из книги «Капитализм и шизофрения». Перевод с фр. М. Рыклина.

10

Из статьи А.Бадью «Тела, языки, истины». Перевод с англ. Н. Козыревой.

11

Из книги Э. Фромма «Духовная сущность человека. Способность к добру и злу». М., 1964. Перевод с англ. В. Закса.

12

Отрывки из статьи. Перевод с англ. Р. Облонской.

13

Перевод с исп. С. Воробьева.

14

«Эрнани» — пьеса Виктора Гюго, премьера которой в феврале 1830 г. послужила сигналом для «битвы романтиков с классиками», завершившейся победой романтизма. — Примеч. ред.

15

По преимуществу (фр.).

16

Русский эквивалент — «про Ивана да Марью», то есть история, описывающая бытовые реалии повседневного существования. — Примеч. ред.

17

«Дегуманизация искусства» написана в 1925 г. — Примеч. ред.

18

«…И если слезы моей хочешь добиться, // Должен ты сам горевать неподдельно!» (Гораций. Искусство поэзии. Пер. Дмитриева).

19

«…Совсем, как Орбанеха, живописец из Убеды, который на вопрос о том, что он пишет, отвечал: „а что выйдет“. Раз нарисовал он петуха — и так плохо и непохоже, что под ним было необходимо написать готическими буквами „се — петух“» (см.: «Дон Кихот». Т. 2. Гл. 3. Пер. под ред. В. А. Кржевского и А. А. Смирнова).

20

К кому; от кого (лат.).

21

Дадаизм — модернистское направление в литературе и искусстве Европы (главным образом Франции и Германии), утверждавшее алогизм как основу творческого процесса, провозглашавшее полную самостоятельность слова.

22

С лихвой (лат.).

23

«Где окрик, там нет истинной науки» (ит.).

24

«Не плакать, не возмущаться, но понимать» (лат).

25

«Всякое мастерство леденит» (фр.).

26

Одно вместо другого (лат.).

27

Растре — мадридская скотобойня; так же называется толкучка в больших городах Испании; Пуэрта дель Соль — центральная площадь в Мадриде. — Примеч. ред.

28

Поэтическую вещь (лат.).

29

Альтамира — группа пещер в Испании (провинция Сантандер), где сохранились росписи эпохи верхнего палеолита. — Примеч. ред.

30

«Следует бежать плоти» (лат.).

31

Ненависть к своим занятиям (лат.).

32

По преимуществу (фр.).

33

Перевод с исп. В. Журавлева.

34

Еще не изведанное наслаждение (фр.).

35

Сочинения П. Луи (90-е гг. XIX в.) — поэмы в стихах и прозе «Астарта», «Леда», «Ариана», «Дом на Ниле» — отличались усложненной символикой и свидетельствовали о богатой эротической фантазии автора. — Примеч. ред.

36

Петер Шлемиль — герой повести А. фон Шамиссо «Необычайная история Петера Шлемиля» (1814). Рассказывая о человеке, потерявшем тень, писатель ориентируется на сказочные мотивы из немецких народных книг и в то же время вскрывает психологическую ситуацию современного человека, которому грозит утрата собственной личности. — Примеч. ред.

37

Из книги К. Манхейма (Мангейма) «Человек и общество в эпоху преобразования». Перевод с нем. М. Левиной.

38

Констелляция — в психологии, и в частности у Юнга, констелляции — это «любые психические образования, обычно связанные с комплексом и сопровождающиеся паттерном или набором эмоциональных реакций». В данном контексте этот термин можно интерпретировать как взаимное расположение и взаимодействие различных факторов. — Примеч. ред.

39

Бидермейер — стилевое направление в немецком и австрийском искусстве первой половины XIX века, для которого характерны: в архитектуре и декоративном искусстве — переработка форм ампира в духе интимности и домашнего уюта; в живописи — тонкое изображение интерьера, природы и бытовых деталей. — Примеч. ред.

40

Речь идет о Германии периода Веймарской республики. — Примеч. ред.

41

Отрывок из книги П. Тиллиха «Мужество быть». Перевод с нем. Т. Вевюрко.

42

Из книги Г. Маркузе «Одномерный человек. Исследование идеологии развитого индустриального общества». Перевод с англ. А. Юдина.

43

Идиосинкразия — болезненная реакция, возникающая у некоторых людей в ответ на определенные неспецифические (в отличие от аллергии) раздражители. В психологии этот термин используется метафорически, для обозначения психологической несовместимости, непереносимости некоторыми людьми друг друга. — Примеч. ред.

44

Из книги П. Вирилио «Информационная бомба. Стратегия обмана». Перевод с фр. И. Окуневой.

45

Юнгер Эрнст (1895–1998) — немецкий писатель и философ. В сборнике эссе «Авантюрное сердце» дал развернутое изложение своих взглядов: гуманистические ценности и убеждения иллюзорны; построенная на них жизнь нереальна, действительность состоит из «трений и столкновений»; в осознанном и вольном противостоянии и участии в «трениях и столкновениях» человек обретет полноту бытия. — Примеч. ред.

46

Башляр Гастон (1884–1962) — известный французский философ и методолог науки, основоположник течения неорационализма. — Примеч. ред.

47

Гомбрович Витольд (1904–1969) — польский писатель, большинство его произведений написаны в стиле гротеска. — Примеч. ред.

48

Краус Карл (1874–1936) — австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художественный критик, фельетонист, публицист, уникальная фигура немецкоязычной общественной и культурной жизни первой трети XX в. — Примеч. ред.

49

Ромен Жюль (1885–1972) — французский писатель, основоположник литературного направления унанимизма. — Примеч. ред.

50

Дромология — теория П. Вирильо (буквально «теория скорости») об ускорении всех социальных процессов в современном мире. — Примеч. ред.

51

Отрывки из статьи. Перевод с англ. Р. Облонской.

52

Из книги А. Вебера «Общественный процесс, процесс цивилизации и движение культуры». Перевод с нем. М. Левиной.